Bâle-Ville
Résumé du jour Sécurité EURO 2008Résumé du jour Sécurité EURO 2008, mardi 17 juin 2008 (cim) LA PRÉSENCE DE LA POLICE A CRÉÉ SITUATION DE SÉCURITÉ STABLE: La police cantonale thurgovienne a tiré un bilan positif après la première mi-temps de l’EURO 2008. Grace à une présence policière plus élevée, il n’y a eu d’incidents importants. Les dix dernières soirées des matchs ont prouvé que malgré la pluie, la police a pu garder sous contrôle la sécurité en Thurgovie. Grâce à la présence policière amicale, mais ferme, les périodes de tensions ont été rapidement désamorcées. (Source: http://www.kapo.tg.ch) BALE/STUTTGART: BILAN POSITIF. Après trois matchs dans la ville frontière de Bâle et de sept autres dans la Suisse, les gardes-frontière de Bâle et de la police fédérale allemande tirent un bilan intermédiaire positif. Les engagements “One-Stop” contrôles à la frontière germano-suisse ont fait leurs preuves. (Source: http://www.securiteeuro2008.ch)
ZURICH PRODUIT ENCORE DES BULLETINS DE L’EURO 2008: Le centre médiatique des polices cantonale, municipale et de l’organe de Protection et Sauvetage, a informé que même après les matches de l’EURO 2008 à Zurich, ils vont toujours encore publier des informations pour les médias au sujet des incidents au tour de cet événement. Ces bulletin ont été très appréciés, mais vont être légèrement réduits. (Source: http://www.securiteeuro2008.ch)
|
|
Résumé du jour Sécurité EURO 2008Résumé du jour Sécurité EURO 2008, jeudi 12 juin 2008 (cim) BALE. LES FORCES DE SECURITE ONT MAITRISE LA SITUATION: Le résultat final du match entre la Suisse, l’un des deux pays hôtes, et la Turquie, a provoqué des crises de nerfs chez certains supporters. Grâce à l’intervention rapide des forces de sécurité, la situation a pu être apaisée. De graves incidents ont ainsi pu être évités. (Source: http://www.sid.bs.ch) LE GROUPE MILITANT ESPENMOOS A MANIFESTE A ST. GALL: Un groupe de l’Espenmoos militant, fort d’une cinquantaine de personnes, a provoqué des supporters turcs, devant l’arène UBS, après le match Suisse-Turquie. Ceci a conduit à quelques empoignades. (Source : http://www.kapo.sg.ch) PETITES ESCARMOUCHES A ST-GALL: Suite au match Suisse-Turquie de mercredi soir, quelques provocations isolées se sont produites, ainsi que plusieurs bagarres; des dommages à la propriété ont également été constatés, sans toutefois se révéler excessifs. (Source : http://www.kapo.sg.ch) FRIBOURG. MATCH PORTUGAL – RÉPUBLIQUE TCHÈQUE: A la fin du match Portugal – République tchèque, plusieurs centaines d’automobilistes sont venus au centre de la ville de Fribourg et ont klaxonné afin de manifester leur victoire. (Source: http://www.polizeifr.ch)
LA FÊTE DU BALLON ROND CONTINUE: L’équipe suisse de football est éliminée de l’UEFA EURO 2008. Il
|
|
Résumé du jour Sécurité EURO 2008Résumé du jour Sécurité EURO 2008, mardi 10 juin 2008 (cim) BALE. NUIT TRANQUILLE: Du point de vue des forces de sécurité la nuit passée s’est déroulée tranquillement. Le nombre d’interventions de la police (environ 40) est dans la moyenne. (Source: http://www.sid.bs.ch) CONTROLE DE TRAIN A LA FRONTIERE BALOISE EN COLLABORATION AVEC LA POLICE FEDERALE: Le train avec 250 supporters hollandais, 6 collaborateurs ferroviaires et deux agents étrangers est arrivé à Bâle le 10.06.2008 à 01.50 heures. La situation est restée calme sur le trajet de Berne à Bâle. (Source: gardes-frontière http://www.ezv.admin.ch) BON DEROULEMENT DE LA DEUXIEME JOURNEE DE MATCHES: Les grands rassemblements de foule et le volume de trafic ont pu être maîtrisés facilement durant cette deuxième journée de matches en Suisse. Joie, harmonie et ambiance paisible, c’est tout cela qui a marqué l’atmosphère dans les deux villes hôtes de Berne et Zurich. (Source: http://www.switzerland.com) ARRIVER A L’HEURE POUR SUISSE - TURQUIE. La police des deux Bâles demande aux personnes se rendant au match et aux diverses zones de projections publics de prévoir assez de temps pour arriver en ville et d’utiliser les transports publics. Le stade ouvre à 17.15 heures. La police s’attend en particulier sur l’autoroute A2 entre l’échangeur Augst BL et Bâle à une circulation importante avec risque d’embouteillages. (Source: http://www.polizei.bs.ch) TRÈS BON DEBUT POUR BERNE: La première des trois journées de rencontres de l’EURO 08 prévues à Berne s’est bien déroulée. La capitale a été le théâtre d’une fête du football comme elle n’en n’avait jamais vécu. En regard du nombre impressionnant de participants, les désagréments ont été moindres. (Source: police.be.ch) INTERVENTION A ST-GALL AU COMPTE GOUTTE: Lundi soir vers 2240 heures devant l’UBS Arena la police est intervenue lors d’une bagarre impliquant une vingtaine de personnes. Elle a réussi à régler la situation à l’aide de spray au poivre. (Source: http://www.securiteeuro2008.ch) |
|
Résumé du jour Sécurité EURO 2008Résumé du jour Sécurité EURO 2008, Mercredi 29 mai (miz) COOPERATION ENTRE LA POLICE ET UN ORPHELINAT: La séction Sécurité s’occupera en étroite collaboration avec l’orphelinat communal de Bâle les enfants qui perdent leurs parents ou moniteurs pendant l’EURO 2008. Cette collaboration durera du 6 juin jusqu’au 29 juin et s’étend au territoire de la ville hôte de Bâle.
POSTES DE POLICE FERMES DURANT L’EURO 2008: Afin d’assurer le roulement des effectifs engagés pour la sécurité des événements de l’Euro 08, certains postes de campagne de la Police cantonal fribourgeoise seront provisoirement fermés sur toute la durée de la manifestation. Il ne s’agit que d’une mesure administrative, la police continuant d’assurer l’ensemble de ses tâches.
|
|
Invitation à une conférence de presse „EURO 08“ à BâleMesdames et Mesieurs Lundi, le 26 Mai (à partir de 9h30) nous tiendrons une conférence de presse lors de laquelle nous informerons sur plusieurs sujets en rapport avec l’événement de l’EURO 08 à Bâle. Après une présentation du Volunteer-Center au seins de la caserne, nous aborderons sur place des thèmes comme celui dles gobelets réutilisables, les préparatifs d’éventuelles opérations de secours en Rhin, les projets “BEST-Place..” et “Football-Free-Zone” ainsi que les action de bienvenue du site d’accueill Bâle. Ensuite (environ à 10h15) un bus des Transports Public Bâlois (Basler Verkehrs-Betriebe; il y aura des informations sur le rôle du transport public) vous emmènera au site de la maison d’arrêt temporaire “Schällemätteli” pour une visite et pour plus amples d’informations sur les activités prévues au Schällemätteli pendant l’Euro 2008. Vous êtes invité(e) à participer à cette conférence de presse. Nous voudrions aussi d’emblée vous annoncer que vendredi, le 6 Juin de 10h00 à environ 11h30, des représentent(e)s du comité directeur bi-cantonal et de la direction du projet EURO 08 (Bâle) seront disponible pour répondre à vos questions. Invitation séparée à suivre. La conférence de presse du à laquelle vous êtes invités se tiendra: Mesdames et Mesieurs Lundi, le 26 Mai (à partir de 9h30) nous tiendrons une conférence de presse lors de laquelle nous informerons sur plusieurs sujets en rapport avec l’événement de l’EURO 08 à Bâle. Après une présentation du Volunteer-Center au seins de la caserne, nous aborderons sur place des thèmes comme celui dles gobelets réutilisables, les préparatifs d’éventuelles opérations de secours en Rhin, les projets “BEST-Place..” et “Football-Free-Zone” ainsi que les action de bienvenue du site d’accueill Bâle. Ensuite (environ à 10h15) un bus des Transports Public Bâlois (Basler Verkehrs-Betriebe; il y aura des informations sur le rôle du transport public) vous emmènera au site de la maison d’arrêt temporaire “Schällemätteli” pour une visite et pour plus amples d’informations sur les activités prévues au Schällemätteli pendant l’Euro 2008. Vous êtes invité(e) à participer à cette conférence de presse. Nous voudrions aussi d’emblée vous annoncer que vendredi, le 6 Juin de 10h00 à environ 11h30, des représentent(e)s du comité directeur bi-cantonal et de la direction du projet EURO 08 (Bâle) seront disponible pour répondre à vos questions. Invitation séparée à suivre. La conférence de presse du à laquelle vous êtes invités se tiendra:
le lundi 26 Mai 2008, de 9h30 à 11h30, à l’Euro Bar/Volunteer-Center, Klybeckstrasse 1b, (entré côté caserne).
jakob.gubler@bs.ch, Fax: +41 (0)61 267 86 29, Tél. +41 (0)61 267 85 31
|
|
