Host City
{if ""} {/if}
Résumé du jour Sécurité EURO 2008Résumé du jour Sécurité EURO 2008, dimanche 01 juin (cim) LES GARDES-FRONTIERES BALOIS SONT PRETS: L’EURO 2008 débutera dans quelques jours à Bâle. Le premier filtre de sécurité de la Suisse est constitué par le Corps des gardes-frontières. Les collaborateurs de ce dernier seront la première autorité nationale avec laquelle les hôtes étrangers, qu’ils arrivent par avion, par la route ou par chemin de fer, seront en contact. Dans les postes-frontières routiers les plus importants, dans les deux gares frontières bâloises et à l’EuroAirport, les préparatifs appropriés ont été achevés à temps. (Source: http://www.securiteeuro2008.ch) EURO 2008 - COUP D’ENVOI POUR L’ARMEE: L’engagement de sûreté et d’appui de l’armée en faveur de l’UEFA EURO 2008 démarre ce lundi pour près de 10’000 militaires. Après leur entrée en service, ils recevront une instruction axée sur l’engagement qui les formera en conséquence. (Source: http://www.news.admin.ch) |
|
EURO 2008 : coup d’envoi pour l’arméeBerne, 01.06.2008 - L’engagement de sûreté et d’appui de l’armée en faveur de l’UEFA EURO 2008 démarre ce lundi pour près de 10’000 militaires. Après leur entrée en service, ils recevront l’instruction axée sur l’engagement qui les formera en conséquence. L’engagement des premiers militaires au profit des villes hôtes de Bâle, Berne, Genève et Zurich a commencé au début du mois d’avril. Plus de 7000 jours de service ont déjà été accomplis, avant tout pour des travaux de mise en place. Le gros des militaires qui accompliront un engagement en faveur du Championnat d’Europe de football 2008 entrent en service ce lundi. Au cours des prochains jours, ils rafraîchiront leurs connaissances de base, puis seront formés à leurs tâches spécifiques dans le cadre de l’instruction axée sur l’engagement. Les mandats confiés à l’armée par la Confédération, les cantons et les villes hôtes peuvent être regroupés en trois catégories.
- Main-d’oeuvre : appui au niveau des travaux de mise en place et de démontage, appui en personnel et en matériel au profit de la police (tâches de protection, régulation du trafic, contrôles des véhicules), renforcement du Corps des gardes-frontières, aide au commandement et appui logistique (service sanitaire).
Selon l’arrêté fédéral, l’armée peut mettre sur pied 15’000 militaires au maximum pour remplir ses mandats. Le service d’appui sera assuré du 2 au 28 juin. Etant donné que la durée totale de l’engagement dépasse la durée ordinaire d’un cours de répétition (trois semaines), une relève partielle de la troupe est nécessaire. Celle-ci aura lieu entre le 16 et le 22 juin. Jusqu’à 13’000 militaires seront en service pendant cette semaine et au maximum 10’000 pendant les autres semaines du championnat. L’application des règles d’engagement et de comportement fait également partie de l’instruction axée sur l’engagement qui se déroulera ces prochains jours. Celles-ci ont été adaptées à chaque mission d’entente avec les mandants civils. Elles prescrivent notamment si la garde des ouvrages civils doit être effectuée avec des armes chargées ou non chargées. Compte tenu de la nature des mandats qui incombent à l’armée et également pour promouvoir une image pacifique pendant cette fête du football, la majeure partie des militaires - environ 75% - pourront accomplir leur engagement non armés. Les militaires qui seront armés pendant leur service seront également équipés d’un spray irritant. Cette mesure offre une plus grande marge de manoeuvre pour réagir de façon adaptée à la situation. L’introduction de cet appareil à l’échelle de l’armée est prévue pour 2010. L’armée n’assurera aucun service d’ordre. Cette tâche revient à la police. Dans la mesure du possible, les contacts directs de la troupe avec les fans de football seront évités. En ce qui concerne les services de garde auprès de la troupe, les directives du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS) seront appliquées. Pour les ouvrages et les infrastructures utilisés par l’armée, il revient au commandant militaire compétent de décider du type de garde, à savoir si celle-ci doit être effectuée avec une arme chargée ou non chargée. Comme pour tous les engagements subsidiaires de l’armée, pendant la durée de l’UEFA EURO 2008, la responsabilité de l’engagement incombe aux autorités civiles, tandis que l’armée est responsable de la conduite. Le commandant de l’engagement de sûreté subsidiaire est le divisionnaire Peter Stutz, chef de l’Etat-major de conduite de l’armée. Le gros de la troupe engagée appartient à la formation d’engagement sol sous le commandement du divisionnaire Eugen Hofmeister, commandant de la région territoriale 2. La formation d’engagement air est sous le commandement du divisionnaire Markus Gygax, chef engagement des Forces aériennes. Dix bataillons et groupes du domaine de l’aide au commandement (radar, liaisons par ondes dirigées, transmission et exploration), trois bataillons d’infanterie et deux bataillons de logistique sont mis sur pied. A cela s’ajoutent des détachements des domaines du Service sanitaire, des transports, de la circulation, de la protection NBC, de la Sécurité militaire et des conducteurs de chiens, différents états-majors militaires ainsi que des moyens de reconnaissance et de transport aériens. L’armée fournit ses prestations au sein du réseau national de sécurité et collabore étroitement avec les organes de sécurité civils. Les états-majors de liaisons territoriaux cantonaux sont les interlocuteurs des autorités civiles dans les villes hôtes. Si, de par son ampleur, l’engagement UEFA EURO 2008 est le plus important des engagements confiés à l’armée pour la période en question, il n’est pas le seul. D’autres engagements en service d’appui tels que « AMBA CENTRO » (protection de représentations diplomatiques), « LITHOS » (soutien du Corps des gardes-frontière pour la protection de la frontière nationale), « TIGER » et « FOX » (sécurité de la navigation aérienne) continuent d’être assurés sans changement. L’armée garde en outre en réserve, comme elle le fait tout au long de l’année, des moyens d’aide en cas de catastrophes afin de pouvoir, le cas échéant, maîtriser de tels événements.
Renseignements:
Editeur:
|
|
Les gardes-frontière bâlois sont prêts pour l’EURO 2008Bâle: L’EURO 2008 débutera dans quelques jours à Bâle. Le premier filtre de sécurité de la Suisse est constitué par le Corps des gardes-frontière. Les collaborateurs de ce dernier seront la première autorité nationale avec laquelle les hôtes étrangers, qu’ils arrivent par avion, par la route ou par chemin de fer, seront en contact. Dans les postes-frontières routiers les plus importants, dans les deux gares frontières bâloises et à l’EuroAirport, les préparatifs appropriés ont été achevés à temps. A l’EURO 2008, le Corps suisse des gardes-frontière représente le premier barrage de sécurité; à ce titre, il assure une présence adéquate aux postes-frontières routiers, dans le trafic ferroviaire international et à l’EuroAirport de Bâle-Mulhouse. Les collaborateurs du Corps des gardes-frontière ont l’interdiction de prendre des vacances pendant l’EURO 2008; c’est donc la totalité de l’effectif qui peut être engagée.
Contrôles simultanés
Les gardes-frontière bâlois soutiennent les autorités de police
Forces de soutien étrangères
Collaboration trinationale
|
|
Résume du jour Sécurité EURO 2008Résume du jour Sécurité EURO 2008, vendredi 30 mai (cim) POUR LA POLICE, L’EURO A DEJA COMMENCE: Les planifications et préparatifs des corps de police des villes hôtes et de tous les autres corps de police des villes et des cantons par rapport à l’EURO 2008 sont conclus. Tandis que les forces de police entre maintenant dans une nouvelle phase opérationnelle, la leur stratégie reste la même: coopération. Grâce au fait que les agents ne peuvent pas prendre de congé en juin, toute la population profitera avec effet immédiat d’une présence policière intensifiée. (Source: http://www.sicherheiteuro2008.ch) L’ ARMEMENT DES SOLDATS À L’ EURO 2008 : La décision d’armer les soldats engagés pour l’Euro 08 dépend des autorités civiles: Dans sa réponse à une interpellation du conseiller national Josef Lang (Groupe écologiste/ZG), le Conseil fédéral a déclaré, vendredi, que la décision d’armer les militaires engagés dans le cadre de l’Euro 2008 revenait aux autorités civiles puisqu’il s’agit d’un engagement de nature subsidiaire. L’armée n’effectuerait pas de service d’ordre. (Source: http://www.vbs.admin.ch) ACTIONS DÉLICTUELLES COMMIS PAR MINEURS: Malheureusement il n’est pas toujours possible d’empêcher pendent une grande manifestation comme l’EURO 2008 que des individus l’utilise pour commettre des crimes. Les instances officielles de poursuite ont pour but d’approcher des délits le plus vite possible, sous le respect des règles du code de procédure pénale. Le jugement rapide des délits s’applique pas uniquement à les grandes personnes, mais aussi à les adolescents. Seulement avec une réaction immédiate il est possible d’intervenir puissamment et crédible. Comme ca on veut empêcher que la même personne se remarque à une façon négative une deuxième fois. (Source: http://www.sid.bs.ch) MESURES DE SECURITÉ AUTOUR L’AMTSHAUS I DE ZURICH: La police municipale de Zurich a la responsabilité de porter garant pour la sécurité des gens dans la cité de Zurich. Pour garantir une totalité de mobilité et de liberté d’action de la police il va être nécessaire d’imposer des mesures différentes autour l’ Amtshaus l, Bahnhofquai 3, comme des barrages et des réglementations routières par example. (Source: http://www.stadt-zuerich.ch/internet/pd/stp/kommando/infostelle/news.html) |
|
Résumé du jour Sécurité EURO 2008Résumé du jour Sécurité EURO 2008, Mercredi 29 mai (miz) COOPERATION ENTRE LA POLICE ET UN ORPHELINAT: La séction Sécurité s’occupera en étroite collaboration avec l’orphelinat communal de Bâle les enfants qui perdent leurs parents ou moniteurs pendant l’EURO 2008. Cette collaboration durera du 6 juin jusqu’au 29 juin et s’étend au territoire de la ville hôte de Bâle.
POSTES DE POLICE FERMES DURANT L’EURO 2008: Afin d’assurer le roulement des effectifs engagés pour la sécurité des événements de l’Euro 08, certains postes de campagne de la Police cantonal fribourgeoise seront provisoirement fermés sur toute la durée de la manifestation. Il ne s’agit que d’une mesure administrative, la police continuant d’assurer l’ensemble de ses tâches.
|
|
Début de l’engagement pour les forces de sécurité bernoisescpb. En procédant à deux importants exercices d’engagement, la police cantonale bernoise et ses partenaires en matière de sécurité ont mis un terme à leur phase de préparation en vue de l’EURO 08. Ces organisations sont persuadées que la sécurité sera assurée dans le canton de Berne durant l’événement.
Dix jours avant le début de l’EURO 08, la police cantonale bernoise et ses partenaires en matière de sécurité ont procédé à deux exercices visant à vérifier le déroulement d’une opération de secours, ainsi que la collaboration et la complémentarité entre les institutions dans une telle situation. Ces exercices ont été planifiés peu avant le début du Championnat d’Europe de football de manière à ce qu’ils se déroulent à l’intérieur des infrastructures réelles de l’événement. Mardi, ce sont les procédés internes à la police en relation avec des interpellations massives de personnes qui ont été observés, alors que le Stade de Suisse a servi mercredi de cadre à un important exercice d’engagement durant lequel la collaboration entre la police, les pompiers, les services sanitaires, la protection civile et d’autres partenaires en matière de sécurité a été vérifiée. Le scénario se basait sur un violent orage de grêle s’abattant sur le stade quelques instants avant le début d’une rencontre, orage lors duquel plusieurs spectateurs étaient blessés. Les deux exercices se sont déroulés sous la régie de l’Office fédéral de la protection de la population, lequel va au cours des prochains jours et en collaboration avec les responsables des organisations concernées analyser consciencieusement ces exercices et informer la population des résultats de ces analyses. Au cours de la conférence de presse ayant suivi l’exercice, plusieurs orateurs ont évoqué cette collaboration entre les diverses organisations de secours. C’est ainsi que le Conseiller municipal Stephan Hügli, Directeur de la sécurité, de l’environnement et de l’énergie de la ville de Berne, est persuadé que la sécurité autour de l’EURO a été bien préparé et que le professionnalisme des organisations qui en ont la responsabilité va permettre d’assurer celle-ci même en cas de situation exceptionnelle. Selon le Conseiller municipal, les défis majeurs se situent dans les tâches de maintien de l’ordre et de la sécurité lors de rassemblements importants de personnes, ainsi que dans les cas de consommation abusive d’alcool. De son côté, Viktor Baumann, membre de la direction du Stade de Suisse, a précisé qu’une rencontre qualificative de l’EURO 08 à l’image de celles qui se disputeront à Berne demande trois fois plus de forces de sécurité qu’un engagement à l’occasion d’une rencontre de Ligue des Champions estimée dans une classe de risque moyenne. Depuis sa reprise par l’UEFA, le stade fait l’objet d’une surveillance effectuée par vidéo ou par des patrouilles. Depuis le 12 mai dernier, les entrées individuelles et les livraisons sont strictement contrôlées. Enfin, le stade dispose de sa propre organisation en cas d’urgence, organisation qui se charge de prendre les premières mesures en attendant l’arrivée des secours. Quant à Stefan Blättler, Commandant de la police cantonale bernoise, il a exprimé sa satisfaction de passer à la réalité au terme d’une longue phase de préparation. Il a également exprimé son respect devant la tâche qui attend les forces de sécurité durant la manifestation, mais s’est dit persuadé que, grâce au professionnalisme des organisations en charge de celle-ci, la sécurité des hôtes et de la population serait assurée. Stefan Blättler a poursuivi en expliquant que la police cantonale se réjouissait de vivre cet EURO, également en pensant que, malgré l’intense et minutieuse préparation, personne n’était à l’abri d’une surprise. Le Commandant a terminé en précisant que la police cantonale bernoise s’était préparée de manière extrêmement sérieuse et que, le cas échéant, elle et ses partenaires seraient à même d’agir rapidement et de façon professionnelle afin d’assurer une belle fête du football en toute sécurité.
Enfin, Marcel Brülhart, Monsieur EURO à Berne, a remercié les représentants de toutes les forces de sécurité pour la très bonne collaboration avec les instances de la ville hôte. Il s’est dit persuadé que le travail effectué par toutes les institutions concernées par l’événement permettrait de vivre un beau tournoi et que les expériences réalisées durant celui-ci allaient être profitable bien au-delà de l’EURO.
|
|
Résumé du jour Sécurité EURO 2008Résumé du jour Sécurité EURO 2008, Mercredi 28. mai (miz) EXERCICE D’INTERVENTION DES FORCES DE SECURITE A BERNE: La police du canton de Berne a, ensemble avec ses partenaires dans le domaine de la sécurité, conclu ses préparatifs pour l’EURO 2008 avec deux exercices d’intervention de grande ampleur. Peu avant le début du championnat et après une langue phase préparatoire, l’engagement commence après une langue phase préparatoire. Les organisations de sécurité et de sauvetage sont confiantes de pouvoir assurer la sécurité dans le canton de Berne pendant l’EURO 2008. (Source: http://www.police.be.ch) VACCINATION VOLONTAIRE: Le nombre de cas de rougeole est en progression en Suisse depuis 2006. En proposant une vaccination gratuite et facultative pour les troupes engagées dans le cadre de l’EURO 2008, l’armée veut contribuer à réduire le risque d’infection dans les réunions de masse et protéger ainsi la troupe, en conformité avec les recommandations de l’Office fédéral de la santé publique. Les membres de la protection civile ont également été offerts la possibilité de se faire vaccinés. L’Office fédéral de la santé publique et le secteur Sécurité des pouvoirs publics UEFA EURO 2008 en collaboration avec les médecins cantonaux ont proposé aux corps de police une vaccination contre la rougeole. Le but est d’offrir à tous les agents engagés dans le cadre de l’EURO une vaccination contre la rougeole facultative et gratuite. Les mesures concrètes seront prises par chaque corps de police de manière autonome. (Autres informations sur: http://www.vtg.admin.ch) INFORMATION DES FORCES DE SÉCURITÉ: Les planifications et préparatifs du secteur Sécurité des pouvoirs publics UEFA EURO 2008 pour l’EURO 2008 sont conclus. Comme prévu dans le Concept national de sécurité UEFA EURO 2008, la concrète réalisation des mesures de sécurité est maintenant dans les mains des cantons et des corps de police des sites d’accueil. Le flux d’information pendant l’engagement des forces de sécurité est mené par les responsables des engagements de la police. Pour les soutenir, le secteur Sécurité mettra en place à partir du 26 mai 2008 une centrale d’information des média Sécurité (CIM Sécurité), disponible 24 heures sur 24. (Source: http://www.securiteeuro2008.ch) INTERVENTION DE GRANDE AMPLEUR DE LA PROTECTION DE LA POPULATION DANS LE CADRE DE l’UEFA EURO 08: A l’occasion de l’EURO 2008, la Confédération contribuera à la sécurité publique en appuyant les cantons et les quatre villes hôtes. Les organisations partenaires de la protection de la population fournissent des prestations multiples. L’exemple de l’EURO 2008 montre clairement que la contribution de la protection de la population dépasse de loin le cadre de ce qu’on attend d’elle en cas de catastrophes et lors de situations d’urgence. (Source: http://www.babs.admin.ch sous Actualité) STRUCTURE DES POUVOIRS PUBLICS POUR L’UEFA EURO 2008: Pendant toute la durée de l’UEFA EURO 2008, la Coordination générale des pouvoirs publics vous fournira chaque jour des informations valables pour l’ensemble du territoire suisse. plus amples renseignements |
|
Intervention de grande ampleur de la protection de la population dans le cadre de l’UEFA EURO 08A l’occasion de l’EURO 2008, la Confédération contribuera à la sécurité publique en appuyant les cantons et les quatre villes hôtes. Les organisations partenaires de la protection de la population fournissent des prestations multiples. L’exemple de l’EURO 08 montre clairement que la contribution de la protection de la population dépasse de loin le cadre de ce qu’on attend d’elle en cas de catastrophes et lors de situations d’urgence. L’EURO 08 est appelée à être une grande fête du football, vécue dans l’allégresse et dans un esprit de confraternité entre les peuples. Cela suppose toutefois que la sécurité doit être garantie durant la manifestation. Par des mesures à la fois discrètes et efficaces, les organisations d’intervention de la protection de la population y veilleront avec les forces de l’ordre. Afin que l’interaction entre police, services sanitaires, sapeurs-pompiers et autres forces d’intervention puisse fonctionner comme prévu, les organisations de première intervention effectuent aujourd’hui dans la zone du Stade de Suisse un exercice de simulation à grande échelle placé sous la conduite de la police cantonale de Berne.
Forces d’intervention et forces d’appui en état d’alerte renforcée
Quant à la protection civile, elle apportera un vaste soutien organisationnel et logistique dans les villes hôtes et les lieux de grandes projections publiques. A cette fin, elle mettra à disposition les moyens requis pour appuyer rapidement et efficacement les autres organisations d’intervention en cas de besoin. Au total, la Confédération a débloqué les fonds nécessaires pour financer environ 18’000 jours de service dans les villes hôtes. S’y ajouteront les journées d’intervention supplémentaires approuvées par les organes cantonaux et communaux compétents.
Les moyens de l’OFPP seront cependant aussi engagés pendant l’EURO 08: L’OFPP conduira la défense non policière en cas de dangers, au sein de l’Etat-major de coordination nationale suisse (NAKOS). En outre, l’OFPP contribuera dans une mesure essentielle à l’information des forces responsables de la sécurité ainsi qu’à la communication avec et entre elles. C’est ainsi que la Centrale nationale d’alarme CENAL, qui constitue une division de l’OFPP, assurera pendant l’EURO 08 le fonctionnement du système PES (présentation électronique de la situation), auquel toutes les forces d’intervention auront accès. Par ailleurs, tous les réseaux partiels POLYCOM mis en place à ce jour ont été interconnectés en vue de l’EURO 08 sous la responsabilité de l’OFPP. Le réseau radio suisse de sécurité POLYCOM permet aux différentes organisations chargées de la sécurité de communiquer aussi bien en leur sein qu’entre elles.
Renseignements:
Editeur:
|
|
Résumé du jour Sécurité EURO 2008Résumé du jour Sécurité EURO 2008, Mardi, 27 mai (cim) VOLS RADIOMETRIQUES A BASSE ALTITUDE: Un hélicoptère de la Centrale nationale d’alarme (CENAL) survolera jeudi matin, le 29 mai, le stade de football St. Jakob-Park, les fan zones à Bâle, le fan camp à Pratteln ainsi que le neuvième stade à Bubendorf. L’hélicoptère va mesurer la radioactivité naturelle dans ces régions. Puisque les vols se feront de 100 mètre d’altitude, des immissions de bruit seront inévitables. Les vols auront lieu dans le cadre de vos annuels qui servent à cartographier les différentes régions de Suisse sur le plan radiologique. Sur cette base, même des écarts insignifiants pourront être révélés en cas d’incidence. L’année passée, la CNA avait mesuré la ville de Bâle et l’agglomération trinationale. Les vols qui auront lieu jeudi, par contre, seront limités à une petite partie de la région et seront effectués à la requête de la gestion du projet Sécurité du site d’accueil Bâle. (Source: http://www.sid.bs.ch) SECURITE AU SEIN DES ARENES DE L’UBS: PriSec-E08, un consortium national d’entreprises de sécurité professionnels a pu être engagé pour assurer la planification, coordination et réalisation de la sécurité au sein de chaque UBS Arena. PriSec-E08 pourra compter sur le soutien de la police pour accomplir cette mission. L’organisateur a établit un règlement intérieur qui entre autres définit quels objets peuvent être amener dans les arènes. (Source: http://www.ubsarena.ch) INFORMATIONS POUR SUPPORTERS: La Police de Genève à publié des factsheet pour les supporters qui visiteront les trois matchs à Genève. Ces informations et prescriptions comprennent notamment les diverses explications relatives au périmètre de sécurité aux alentours du stade, les restrictions de circulation, le comportement attendu en ville, les divers accès privilégiés pour les supporters, etc. Ces fiches sont disponible sur notre site internet http://www.ge.ch/police, lesquelles sont également traduites en allemand, anglais, portugais, tchèque et turc. Durant le mois de juin, afin de garantir une proximité maximale, la Police cantonale genevoise répond à toutes les questions et sollicitations de la population avec un numéro de téléphone vert gratuit du 2 au 30 juin 2008, de 08h00 à 02h00 au 0800 800 844. Dans l’attente de ce festif événement, recevez, Mesdames, Messieurs, nos meilleures salutations. (Source: http://www.ge.ch/police) |
|
Résumé du jour Sécurité EURO 2008Résumé du jour Sécurité EURO 2008, lundi 26 mai (miz) VIDÉOSURVEILLANCE TEMPORAIRE DURANT L’EURO 2008 : En ce moment, 23 caméras sont en train d’être installées à Bâle pour y permettre une vidéosurveillance temporaire. Les caméras visent les trois fan zones ainsi que la Fanmeile et les alentours du stade St. Jakob-Park. Durant l’EURO 2008, ces caméras transmettront au centre d’analyse de Spiegelhof un aperçu des flots humains et d’éventuelles perturbations. La vidéosurveillance pendant l’EURO est conforme aux lois applicables et a été approuvée par le préposé cantonal à la protection des données. Les photos enregistrées seront automatiquement effacées après 48 heures. Une analyse des photos ne sera effectuée que par les responsables au sein de la police cantonale en cas de débordements uniquement. (Source : http://www.sid.bs.ch) RESTRICTIONS POUR NAGEURS ET NAVIGATION: Pour la sécurité de tous les utilisateurs du Rhin, la police a ordonné des restrictions extraordinaires pour la navigation et les nageurs dans le Rhin pendant l’EURO 2008. Ainsi, la vitesse maximale pour la navigation de menues embarcations entre les ponts Wettstein (Wettsteinbrücke) et Johanniter (Johanniterbrücke) est limitée à 10 km/h. Il est interdit de mouiller ou attendre sur l’ensemble de ce trajet et interdit pour toute la navigation de menues embarcations. Il est également proscrit d’aborder un embarcadère ou une bouée. En outre, il est interdit de caboter la zone de natation marquée en bleu le long du bord de Rhin de Kleinbasel. Les nageurs doivent prendre note que du côté Kleinbasel seule la zone marquée de bouées bleues est ouverte à la natation. La natation demeure strictement interdite dans la voie navigable. Finalement, if convient d’évoquer qu’il est extrêmement dangereux (et par conséquent interdit) de faire des sauts des ponts du Rhin. (Source : http://www.sid.bs.ch) PAPIERMÜHLESTRASSE FERMÉE PENDANT EXERCICE : Mercredi prochain, le 28 mai 2008, Papiermühlestrasse sera barrée sur le trajet de Guisanplatz à Parking Stade de Suisse entre 9h45 et 13h00. L’accès au centre commercial est assuré. Les organisations d’intervention d’urgence conduisent un exercice de grande envergure qui est censé tester le jeu d’équipe de la police, des ambulances, des pompiers et des autres services de sécurité des forces intégrées en vue de l’EURO 2008. Pour des raisons de sécurité, Papiermühlestrasse doit être barré entre 9h45 et 13h00 entre Guisanplatz et l’entrée du Parking Stade de Suisse. Le centre commercial restera accessible en voiture. Un détournement sera signalisé. (Source : http://www.police.be.ch) SPOT DE TÉLÉVISION CONTRE LE TRAFIC DE FEMMES: Lundi soir, la campagne « Euro 08 contre trafic de femmes » a lancé un spot de télévision contre le trafic de femmes. Le film qui rappelle les bandes annonces secoue et met un accent clair contre le trafic de femmes. Par la diffusion du spot pendant l’Euro 08 dans les stades, dans les projections publiques et à la télé, la campagne prétend informer un large public sur le trafic de femmes en Suisse. (SOURCE : http://www.frauenhandeleuro08.ch/) (miz-bal) |
|
Invitation à une conférence de presse „EURO 08“ à BâleMesdames et Mesieurs Lundi, le 26 Mai (à partir de 9h30) nous tiendrons une conférence de presse lors de laquelle nous informerons sur plusieurs sujets en rapport avec l’événement de l’EURO 08 à Bâle. Après une présentation du Volunteer-Center au seins de la caserne, nous aborderons sur place des thèmes comme celui dles gobelets réutilisables, les préparatifs d’éventuelles opérations de secours en Rhin, les projets “BEST-Place..” et “Football-Free-Zone” ainsi que les action de bienvenue du site d’accueill Bâle. Ensuite (environ à 10h15) un bus des Transports Public Bâlois (Basler Verkehrs-Betriebe; il y aura des informations sur le rôle du transport public) vous emmènera au site de la maison d’arrêt temporaire “Schällemätteli” pour une visite et pour plus amples d’informations sur les activités prévues au Schällemätteli pendant l’Euro 2008. Vous êtes invité(e) à participer à cette conférence de presse. Nous voudrions aussi d’emblée vous annoncer que vendredi, le 6 Juin de 10h00 à environ 11h30, des représentent(e)s du comité directeur bi-cantonal et de la direction du projet EURO 08 (Bâle) seront disponible pour répondre à vos questions. Invitation séparée à suivre. La conférence de presse du à laquelle vous êtes invités se tiendra: Mesdames et Mesieurs Lundi, le 26 Mai (à partir de 9h30) nous tiendrons une conférence de presse lors de laquelle nous informerons sur plusieurs sujets en rapport avec l’événement de l’EURO 08 à Bâle. Après une présentation du Volunteer-Center au seins de la caserne, nous aborderons sur place des thèmes comme celui dles gobelets réutilisables, les préparatifs d’éventuelles opérations de secours en Rhin, les projets “BEST-Place..” et “Football-Free-Zone” ainsi que les action de bienvenue du site d’accueill Bâle. Ensuite (environ à 10h15) un bus des Transports Public Bâlois (Basler Verkehrs-Betriebe; il y aura des informations sur le rôle du transport public) vous emmènera au site de la maison d’arrêt temporaire “Schällemätteli” pour une visite et pour plus amples d’informations sur les activités prévues au Schällemätteli pendant l’Euro 2008. Vous êtes invité(e) à participer à cette conférence de presse. Nous voudrions aussi d’emblée vous annoncer que vendredi, le 6 Juin de 10h00 à environ 11h30, des représentent(e)s du comité directeur bi-cantonal et de la direction du projet EURO 08 (Bâle) seront disponible pour répondre à vos questions. Invitation séparée à suivre. La conférence de presse du à laquelle vous êtes invités se tiendra:
le lundi 26 Mai 2008, de 9h30 à 11h30, à l’Euro Bar/Volunteer-Center, Klybeckstrasse 1b, (entré côté caserne).
jakob.gubler@bs.ch, Fax: +41 (0)61 267 86 29, Tél. +41 (0)61 267 85 31
|
|
Exploitation de locaux de détention et d’attente à Bernecpb. Durant la période du Championnat européen de football EURO 08, la police cantonale bernoise va exploiter en deux endroits des locaux de détention et d’attente. Il sera ainsi assuré que la police disposera de la place et de l’infrastructure nécessaire à la gestion d’une interpellation massive de personnes. En regard des équipes qui ont été attribuées à la ville hôte de Berne, à savoir la France, l’Italie, les Pays-Bas et la Roumanie, et de leur potentiel en matière de supporters, la police cantonale bernoise part du principe que l’EURO 08 va proposer dans la capitale des rencontres intéressantes et qui seront suivies par de nombreux spectateurs dans une ambiance festive.
La loi cantonale sur la police, ainsi que le code de procédure pénale du canton de Berne servent de bases légales à de telles arrestations. Ces deux lois se complètent au niveau de leur application, dans le sens où la loi sur la police permet à celle-ci d’intervenir afin de prévenir un danger, alors que le code de procédure pénale donne les bases légales pour traiter un comportement délictueux lorsque celui-ci est fortement soupçonné. Afin d’assurer une prise en charge adéquate d’un nombre important de personnes interpellées, la police cantonale bernoise a dû se doter à chaque occasion d’une infrastructure spécifique. Ceci est également le cas en vue de l’EURO 08. Il en va de la mise en place de locaux permettant la fouille, la détention et les interrogatoires de personnes interpellées. Afin de disposer de la place nécessaire suffisante, ces locaux de détention et d’attente ont été réalisés au moyen de modules de grillages, modules déjà utilisés à l’occasion des Championnats du Monde de football s’étant disputé en 2006 en Allemagne. L’un de ces locaux de détention et d’attente a été érigé à l’intérieur du Centre de formation et de perfectionnement de la police cantonale bernoise à Ittigen, alors que le second est, en cas de besoin, à disposition à l’intérieur du centre d’intervention de la police cantonale bernoise situé au Neufeld à Berne.
La prise en charge au niveau sanitaire des personnes interpellées est en tout temps assurée. En outre, en regard d’une situation spéciale, une attention particulière sera portée à une étroite collaboration avec la justice et la police des étrangers. Le cas échéant, des représentants de ces deux institutions seront présents dans ces locaux de détention et d’attente, et ce afin de pouvoir prendre des décisions rapides dans leurs domaines respectifs de compétence.
|
|
Exercice d’engagement au Stade de Suisse à BerneLe mercredi 28 mai 2008, les organisations de secours, les organisations dites „Feux bleus“, participeront à un exercice d’engagement à l’intérieur du Stade de Suisse à Berne, exercice placé sous la direction de Monsieur Stefan Blättler, Commandant de la police cantonale bernoise. Cet exercice a pour objectif de vérifier dans l’optique de l’EURO 08 les collaborations entre la police, les services sanitaires, les pompiers et autres organes en charge de la sécurité. Cet exercice a pour objectif de vérifier dans l’optique de l’EURO 08 les collaborations entre la police, les services sanitaires, les pompiers et autres organes en charge de la sécurité. Nous vous invitons cordialement à assister à cet exercice et vous donnons rendez-vous le mercredi, 28 mai 2008, à 0930 heures à la station terminale „Guisanplatz“ du Tram numéro 9.
|
|
Eurofoot 2008 : restrictions de la circulation à certains passages frontière du Canton de VaudDans le but d’harmoniser les mesures de sécurité au niveau intercantonal durant l’Eurofoot, le Conseil d’Etat a décidé d’interdire la circulation des autocars du 26 mai au 30 juin 2008 aux passages frontière de L’Auberson, Les Charbonnières, Le Brassus, et Crassier. Les cars pourront emprunter les autres accès vers le Canton de Vaud, soit Vallorbe - Le Creux, La Cure et Chavannes-de-Bogis. Du 7 au 29 juin 2008, la Suisse organise, conjointement avec l’Autriche, le Championnat d’Europe de football, 3ème événement sportif mondial par son importance. Le Canton de Vaud s’attend à un flux important de spectateurs étrangers en transit vers les villes organisatrices. La présence de fauteurs de troubles, de personnes indésirables, voire de hooligans, est inéluctable. Pour parer à une éventuelle menace et afin d’harmoniser les mesures de sécurité au niveau intercantonal, le Corps des gardes-frontière effectuera un contrôle plus strict qu’à l’accoutumée du trafic routier de masse aux principaux passages frontière. Afin de permettre ces contrôles, le Conseil d’Etat vaudois a décidé d’interdire, du 26 mai au 30 juin 2008, la circulation des autocars aux passages frontière de L’Auberson, Les Charbonnières, Le Brassus et Crassier. Une signalisation appropriée sera mise en place. Le trafic des autocars se fera normalement par les passages frontière de Vallorbe - Le Creux, La Cure et Chavannes-de-Bogis. Cette décision fera également l’objet d’une large information aux milieux intéressés. Le trafic individuel et celui des entreprises de transports réguliers ne sont pas soumis à cette mesure. Bureau d’information et de communication de l’Etat de Vaud
Renseignements :
|
|
Exercices de police à la gare de Cornavin et en ville de GenèveGenève - Dans le cadre de sa formation continue et dans l’optique de l’EURO2008, la gendarmerie genevoise entreprendra, du lundi 21 au samedi 26 janvier 2008, une série d’exercices dans un train situé à la gare de Cornavin et dans des trams circulant entre la gare précitée et le stade de Genève. Afin d’affiner sa formation continue et dans l’optique de l’EURO2008, la gendarmerie genevoise effectuera des exercices de sécurité publique dans un train spécialement mis à sa disposition par les CFF, à la gare de Cornavin, et dans des trams circulant entre la gare pré-citée et le stade de Genève, ceci du lundi 21 au samedi 26 janvier 2008, chaque jour de 14h30 à 19h00. C’est en étroite collaboration avec les CFF, la gare de Cornavin et les TPG que ces exercices de gestion de foules vont être organisés. Ces exercices aborderont principalement les problématiques du contrôle d’un train en gare de Cornavin, de la mise en place d’un dispositif de maintien de l’ordre en milieu ferroviaire, de l’identification et du contrôle de personnes et des fouilles et premières mesures de tri. La seconde partie exercera la conduite et l’encadrement de supporters différenciés en milieu urbain et jusque dans leur secteur attribué du stade et la gestion de la problématique spécifique liée aux transports publics. Nous rendons attentif la population que si la première partie de l’exercice se déroulera uniquement en terrain fermé, l’encadrement de supporters dans les trams s’effectuera dans des conditions réelles, à savoir que les convois seront en trafic de ligne normal. Les plastrons jouant les fans sont des policiers. Editeur: Police Cantonale de Genève |
|
