RSS-Feed

Grâce à notre flux RSS vous êtes toujours informé(e).

RSS 1.0
RSS 2.0
ATOM

Corps de police

{if ""}

{/if}

„Sécurité EURO 2008“: Où trouver des renseignements?

Les planifications et préparatifs du secteur Sécurité des pouvoirs publics UEFA EURO 2008 pour l’EURO 2008 sont conclus. Comme prévu dans le « Concept national de sécuri-té UEFA EURO 2008 », la concrète réalisation des mesures de sécurité est maintenant dans les mains des cantons et des corps de police des sites d’accueil. Le flux d’information pendant l’engagement des forces de sécurité est mené par les responsables des engagements de la police. Pour les soutenir, le secteur Sécurité mettra en place à partir du 26 mai 2008 une centrale d’information des média Sécurité (CIM Sécurité), disponible 24 heures sur 24.

Les forces de sécurité de Suisse, soit 26 corps de police cantonaux, plus de 100 corps municipaux, les organes de police fédéraux ainsi que les effectifs de l’armée mis à disposition pour divers tâches d’appui, se sont préparés minutieusement à l’EURO 2008. Conjointement avec leurs partenaires nationaux et internationaux, ils ont noué un réseau de sécurité modula-ble. Pour les forces de sécurité, la sécurité et le bien-être des visiteurs de l’EURO 2008 sont au centre de toutes leurs mesures. Dans ce sens là, elles se considèrent plutôt comme hôtes que comme forces de sécurité.

Au-delà de cela, les forces de sécurité sont conscientes de l’importance de créer de la transpa-rence en ce qui concerne leur rôle, objectifs et mesures. A cette fin, elles s’efforcent de tenir le public informé en tout temps. Elles soutiennent, dans la mesure possible, les médias étrangers et locaux dans leur travail.

Dans ce contexte, nous nous permettons de vous offrir les informations suivantes qui pourraient vous être utiles dans le cadre de votre couverture des aspects de sécurité de l’EURO 2008 :

• Le document « Frequently Asked Questions » avec des réponses à 55 questions sur la sécurité : http://www.switzerland.com/files/?id-7588
• Le « Concept national de sécurité UEFA EURO 2008 » : http://www.switzerland.com/files/?id-836
Liste des contacts avec les interlocuteurs des acteurs principaux et de la Centrale d’information des médias Sécurité ; celle-ci assume le rôle de bureau de coordination et vous fournira des interlocuteurs pour toutes vos questions (dans l’accompagnement)
Factsheet sur « http://www.securiteeuro2008.ch » : ici, vous trouverez pendant l’EURO 2008 les communiqués de presse des différents organes de sécurités et quotidiennement vers 18 heures un résumé du jour des événements relevant du domaine de la sécurité (en al-lemand, français et allemand). Vous pouvez vous abonnez aux fils RSS pour profiter de cette prestation.

Comme prévu dans le « Concept national de sécurité UEFA EURO 2008 », les responsabilités habituelles restent pleinement assurées pour ce qui est de l’engagement en faveur de l’EURO 2008. Les communications de presse et les relations publiques sont donc principalement assu-rées par les services d’informations des différents sites d’accueil et des partenaires respectifs en matière de sécurité. La tâche de la Centrale d’information des médias Sécurités consiste à soutenir les médias internationaux et locaux dans leur travail. Elle assume le rôle de bureau de coordination et fournit les bons interlocuteurs pour toutes les questions portant sur la sécurité pendant l’EURO 2008.

La structure des pouvoirs publics pour l’UEFA EURO 2008 organisera à partir du 6 juin tous les jours après chaque match ayant eu lieu dans un des quatre lieux de matchs en Suisse une conférence de presse. Celle-ci se tiendra en général à 11h 30 dans la centrale d’information de la ville d’accueil de Berne dans le Kornhausforum. En cas de besoin, des questions portant sur la sécurité pourront être posées.

Secteur Sécurité des pouvoirs publics UEFA EURO 2008
Centrale d’information des médias Sécurités
+41 31 324 80 84
miz@fedpol.admin.ch


publié par: Secteur Sécurité/Pouvoirs publ. pour l'EURO 2008 le 28.05.2008 à 09:10:01 h
Thème spécifique | IKAPOL | Acteurs | Office fédéral de la police | Corps de police | Police cantonale | Police municipale | Organisation du projet Pouvoirs publics UEFA EURO 2008 | Projet (secteur 1) Sécurité Pouvoirs publics UEFA EURO 2008 | {if FALSE} (0) Rétroliens {/if} Permalink

Résumé du jour Sécurité EURO 2008

Résumé du jour Sécurité EURO 2008, Mardi, 27 mai (cim)

VOLS RADIOMETRIQUES A BASSE ALTITUDE: Un hélicoptère de la Centrale nationale d’alarme (CENAL) survolera jeudi matin, le 29 mai, le stade de football St. Jakob-Park, les fan zones à Bâle, le fan camp à Pratteln ainsi que le neuvième stade à Bubendorf. L’hélicoptère va mesurer la radioactivité naturelle dans ces régions. Puisque les vols se feront de 100 mètre d’altitude, des immissions de bruit seront inévitables. Les vols auront lieu dans le cadre de vos annuels qui servent à cartographier les différentes régions de Suisse sur le plan radiologique. Sur cette base, même des écarts insignifiants pourront être révélés en cas d’incidence. L’année passée, la CNA avait mesuré la ville de Bâle et l’agglomération trinationale. Les vols qui auront lieu jeudi, par contre, seront limités à une petite partie de la région et seront effectués à la requête de la gestion du projet Sécurité du site d’accueil Bâle. (Source: http://www.sid.bs.ch)

SECURITE AU SEIN DES ARENES DE L’UBS: PriSec-E08, un consortium national d’entreprises de sécurité professionnels a pu être engagé pour assurer la planification, coordination et réalisation de la sécurité au sein de chaque UBS Arena. PriSec-E08 pourra compter sur le soutien de la police pour accomplir cette mission. L’organisateur a établit un règlement intérieur qui entre autres définit quels objets peuvent être amener dans les arènes. (Source: http://www.ubsarena.ch)

INFORMATIONS POUR SUPPORTERS: La Police de Genève à publié des factsheet pour les supporters qui visiteront les trois matchs à Genève. Ces informations et prescriptions comprennent notamment les diverses explications relatives au périmètre de sécurité aux alentours du stade, les restrictions de circulation, le comportement attendu en ville, les divers accès privilégiés pour les supporters, etc. Ces fiches sont disponible sur notre site internet http://www.ge.ch/police, lesquelles sont également traduites en allemand, anglais, portugais, tchèque et turc. Durant le mois de juin, afin de garantir une proximité maximale, la Police cantonale genevoise répond à toutes les questions et sollicitations de la population avec un numéro de téléphone vert gratuit du 2 au 30 juin 2008, de 08h00 à 02h00 au 0800 800 844. Dans l’attente de ce festif événement, recevez, Mesdames, Messieurs, nos meilleures salutations. (Source: http://www.ge.ch/police)


publié par: CIM Sécurité le 27.05.2008 à 18:13:00 h
Host City | Bâle | Genève | Thème spécifique | Intervention de la police | Acteurs | Corps de police | Police cantonale | Genève1 | {if FALSE} (0) Rétroliens {/if} Permalink

Résumé du jour Sécurité EURO 2008

Résumé du jour Sécurité EURO 2008, lundi 26 mai (miz)

VIDÉOSURVEILLANCE TEMPORAIRE DURANT L’EURO 2008 : En ce moment, 23 caméras sont en train d’être installées à Bâle pour y permettre une vidéosurveillance temporaire. Les caméras visent les trois fan zones ainsi que la Fanmeile et les alentours du stade St. Jakob-Park. Durant l’EURO 2008, ces caméras transmettront au centre d’analyse de Spiegelhof un aperçu des flots humains et d’éventuelles perturbations. La vidéosurveillance pendant l’EURO est conforme aux lois applicables et a été approuvée par le préposé cantonal à la protection des données. Les photos enregistrées seront automatiquement effacées après 48 heures. Une analyse des photos ne sera effectuée que par les responsables au sein de la police cantonale en cas de débordements uniquement. (Source : http://www.sid.bs.ch)

RESTRICTIONS POUR NAGEURS ET NAVIGATION: Pour la sécurité de tous les utilisateurs du Rhin, la police a ordonné des restrictions extraordinaires pour la navigation et les nageurs dans le Rhin pendant l’EURO 2008. Ainsi, la vitesse maximale pour la navigation de menues embarcations entre les ponts Wettstein (Wettsteinbrücke) et Johanniter (Johanniterbrücke) est limitée à 10 km/h. Il est interdit de mouiller ou attendre sur l’ensemble de ce trajet et interdit pour toute la navigation de menues embarcations. Il est également proscrit d’aborder un embarcadère ou une bouée. En outre, il est interdit de caboter la zone de natation marquée en bleu le long du bord de Rhin de Kleinbasel. Les nageurs doivent prendre note que du côté Kleinbasel seule la zone marquée de bouées bleues est ouverte à la natation. La natation demeure strictement interdite dans la voie navigable. Finalement, if convient d’évoquer qu’il est extrêmement dangereux (et par conséquent interdit) de faire des sauts des ponts du Rhin. (Source : http://www.sid.bs.ch)

PAPIERMÜHLESTRASSE FERMÉE PENDANT EXERCICE : Mercredi prochain, le 28 mai 2008, Papiermühlestrasse sera barrée sur le trajet de Guisanplatz à Parking Stade de Suisse entre 9h45 et 13h00. L’accès au centre commercial est assuré. Les organisations d’intervention d’urgence conduisent un exercice de grande envergure qui est censé tester le jeu d’équipe de la police, des ambulances, des pompiers et des autres services de sécurité des forces intégrées en vue de l’EURO 2008. Pour des raisons de sécurité, Papiermühlestrasse doit être barré entre 9h45 et 13h00 entre Guisanplatz et l’entrée du Parking Stade de Suisse. Le centre commercial restera accessible en voiture. Un détournement sera signalisé. (Source : http://www.police.be.ch)

SPOT DE TÉLÉVISION CONTRE LE TRAFIC DE FEMMES: Lundi soir, la campagne « Euro 08 contre trafic de femmes » a lancé un spot de télévision contre le trafic de femmes. Le film qui rappelle les bandes annonces secoue et met un accent clair contre le trafic de femmes. Par la diffusion du spot pendant l’Euro 08 dans les stades, dans les projections publiques et à la télé, la campagne prétend informer un large public sur le trafic de femmes en Suisse. (SOURCE : http://www.frauenhandeleuro08.ch/)

(miz-bal)


publié par: CIM Sécurité le 26.05.2008 à 19:48:00 h
Host City | Berne | Bâle | Thème spécifique | Sécurité dans les stades | Sécurité routière | Formation et exercices | Acteurs | Sapeurs-pompiers | Corps de police | Police cantonale | Police municipale | Service sanitaire | {if FALSE} (0) Rétroliens {/if} Permalink

Invitation à une conférence de presse „EURO 08“ à Bâle

Mesdames et Mesieurs

Lundi, le 26 Mai (à partir de 9h30) nous tiendrons une conférence de presse lors de laquelle nous informerons sur plusieurs sujets en rapport avec l’événement de l’EURO 08 à Bâle. Après une présentation du Volunteer-Center au seins de la caserne, nous aborderons sur place des thèmes comme celui dles gobelets réutilisables, les préparatifs d’éventuelles opérations de secours en Rhin, les projets “BEST-Place..” et “Football-Free-Zone” ainsi que les action de bienvenue du site d’accueill Bâle. Ensuite (environ à 10h15) un bus des Transports Public Bâlois (Basler Verkehrs-Betriebe; il y aura des informations sur le rôle du transport public) vous emmènera au site de la maison d’arrêt temporaire “Schällemätteli” pour une visite et pour plus amples d’informations sur les activités prévues au Schällemätteli pendant l’Euro 2008.

Vous êtes invité(e) à participer à cette conférence de presse. Nous voudrions aussi d’emblée vous annoncer que vendredi, le 6 Juin de 10h00 à environ 11h30, des représentent(e)s du comité directeur bi-cantonal et de la direction du projet EURO 08 (Bâle) seront disponible pour répondre à vos questions. Invitation séparée à suivre.

La conférence de presse du à laquelle vous êtes invités se tiendra:

Mesdames et Mesieurs

Lundi, le 26 Mai (à partir de 9h30) nous tiendrons une conférence de presse lors de laquelle nous informerons sur plusieurs sujets en rapport avec l’événement de l’EURO 08 à Bâle. Après une présentation du Volunteer-Center au seins de la caserne, nous aborderons sur place des thèmes comme celui dles gobelets réutilisables, les préparatifs d’éventuelles opérations de secours en Rhin, les projets “BEST-Place..” et “Football-Free-Zone” ainsi que les action de bienvenue du site d’accueill Bâle. Ensuite (environ à 10h15) un bus des Transports Public Bâlois (Basler Verkehrs-Betriebe; il y aura des informations sur le rôle du transport public) vous emmènera au site de la maison d’arrêt temporaire “Schällemätteli” pour une visite et pour plus amples d’informations sur les activités prévues au Schällemätteli pendant l’Euro 2008.

Vous êtes invité(e) à participer à cette conférence de presse. Nous voudrions aussi d’emblée vous annoncer que vendredi, le 6 Juin de 10h00 à environ 11h30, des représentent(e)s du comité directeur bi-cantonal et de la direction du projet EURO 08 (Bâle) seront disponible pour répondre à vos questions. Invitation séparée à suivre.

La conférence de presse du à laquelle vous êtes invités se tiendra:

le lundi 26 Mai 2008, de 9h30 à 11h30, à l’Euro Bar/Volunteer-Center, Klybeckstrasse 1b, (entré côté caserne).
Nous nous réjouissons de vous accueillir et vous prions de nous confirmer votre présence.

jakob.gubler@bs.ch, Fax: +41 (0)61 267 86 29, Tél. +41 (0)61 267 85 31
Meilleures salutations
Jakob Gubler


publié par: CIM Sécurité le 23.05.2008 à 15:15:00 h
Host City | Bâle | Thème spécifique | Prévention | Acteurs | Corps de police | Police cantonale | Bâle-Ville | {if FALSE} (0) Rétroliens {/if} Permalink

Exploitation de locaux de détention et d’attente à Berne

cpb. Durant la période du Championnat européen de football EURO 08, la police cantonale bernoise va exploiter en deux endroits des locaux de détention et d’attente. Il sera ainsi assuré que la police disposera de la place et de l’infrastructure nécessaire à la gestion d’une interpellation massive de personnes.

En regard des équipes qui ont été attribuées à la ville hôte de Berne, à savoir la France, l’Italie, les Pays-Bas et la Roumanie, et de leur potentiel en matière de supporters, la police cantonale bernoise part du principe que l’EURO 08 va proposer dans la capitale des rencontres intéressantes et qui seront suivies par de nombreux spectateurs dans une ambiance festive.
Cependant, malgré ces estimations plutôt positives de la situation, la police cantonale bernoise aurait fait preuve de négligence si elle n’avait pas planifié des interpellations massives de personnes. Ces constatations se basent également sur les expériences faites au cours des Championnats du Monde s’étant déroulés en 2006 chez nos voisins allemands. A cette occasion, de nombreux hooligans avaient été arrêtés à la suite d’incidents violents s’étant produits à Cologne et à Stuttgart.

La loi cantonale sur la police, ainsi que le code de procédure pénale du canton de Berne servent de bases légales à de telles arrestations. Ces deux lois se complètent au niveau de leur application, dans le sens où la loi sur la police permet à celle-ci d’intervenir afin de prévenir un danger, alors que le code de procédure pénale donne les bases légales pour traiter un comportement délictueux lorsque celui-ci est fortement soupçonné.

Afin d’assurer une prise en charge adéquate d’un nombre important de personnes interpellées, la police cantonale bernoise a dû se doter à chaque occasion d’une infrastructure spécifique. Ceci est également le cas en vue de l’EURO 08. Il en va de la mise en place de locaux permettant la fouille, la détention et les interrogatoires de personnes interpellées. Afin de disposer de la place nécessaire suffisante, ces locaux de détention et d’attente ont été réalisés au moyen de modules de grillages, modules déjà utilisés à l’occasion des Championnats du Monde de football s’étant disputé en 2006 en Allemagne. L’un de ces locaux de détention et d’attente a été érigé à l’intérieur du Centre de formation et de perfectionnement de la police cantonale bernoise à Ittigen, alors que le second est, en cas de besoin, à disposition à l’intérieur du centre d’intervention de la police cantonale bernoise situé au Neufeld à Berne.

La prise en charge au niveau sanitaire des personnes interpellées est en tout temps assurée. En outre, en regard d’une situation spéciale, une attention particulière sera portée à une étroite collaboration avec la justice et la police des étrangers. Le cas échéant, des représentants de ces deux institutions seront présents dans ces locaux de détention et d’attente, et ce afin de pouvoir prendre des décisions rapides dans leurs domaines respectifs de compétence.


publié par: Police Bern le 23.05.2008 à 14:52:00 h
Host City | Berne | Thème spécifique | Intervention de la police | Acteurs | Corps de police | Police cantonale | Berne1 | Police municipale | Berne2 | {if FALSE} (0) Rétroliens {/if} Permalink

Exercice d’engagement au Stade de Suisse à Berne

Le mercredi 28 mai 2008, les organisations de secours, les organisations dites „Feux bleus“, participeront à un exercice d’engagement à l’intérieur du Stade de Suisse à Berne, exercice placé sous la direction de Monsieur Stefan Blättler, Commandant de la police cantonale bernoise. Cet exercice a pour objectif de vérifier dans l’optique de l’EURO 08 les collaborations entre la police, les services sanitaires, les pompiers et autres organes en charge de la sécurité.

Cet exercice a pour objectif de vérifier dans l’optique de l’EURO 08 les collaborations entre la police, les services sanitaires, les pompiers et autres organes en charge de la sécurité. Nous vous invitons cordialement à assister à cet exercice et vous donnons rendez-vous le mercredi, 28 mai 2008, à 0930 heures à la station terminale „Guisanplatz“ du Tram numéro 9.
Une visite des installations est prévue à la suite de l’exercice, visite qui sera suivie d’une conférence de presse à 1130 heures dans les locaux de la caserne, puis d’un repas commun.
Une inscription nominative est demandée pour avoir accès au Stade de Suisse. Nous vous saurions gré de bien vouloir nous renvoyer le talon d’inscription ci-joint jusqu’au lundi 26 mai 2008 au plus tard à l’adresse électronique infostelle@police.be.ch ou par fax au 031 634 40 39.


publié par: Police Bern le 22.05.2008 à 14:12:00 h
Host City | Berne | Thème spécifique | Formation et exercices | Acteurs | Sapeurs-pompiers | Corps de police | Police cantonale | Berne1 | Police municipale | Berne2 | Service sanitaire | {if FALSE} (0) Rétroliens {/if} Permalink

Mesures de sécurité EURO 2008 à Neuchâtel

Avec ses partenaires de la police de la Ville de Neuchâtel, du Corps des gardes-frontière, du Service cantonal des automobiles et de la navigation (SCAN) et du consortium PRISEC, la police neuchâteloise présentait aujourd’hui les mesures de sécurité prévues à Neuchâtel dans le cadre de l’EURO 2008.

L’ensemble des forces de sécurité internationales, fédérales, cantonales et privées forme un réseau flexible et travaille en étroite collaboration afin de garantir un déroulement pacifique et amical de cette fête du football. Sur le terrain, les forces de sécurité se comporteront comme un partenaire ouvert, tolérant et cordial. En cas de nécessité, elles interviendront rapidement et agiront avec tact, selon la stratégie des trois D qui a déjà fait ses preuves: dialoguer, désamorcer et éventuellement défendre. Les principaux sites d’engagement sont les environs de l’Hôtel Beaux-Rivages, le stade la Maladière, le village EURO des Jeunes-Rives, l’UBS Aréna de la Chaux-de-Fonds, les postes frontières, ainsi que la gare de Neuchâtel.

Pendant la période de l’EURO 2008, la police neuchâteloise continuera de remplir ses missions de base notamment en matière de police secours et de police judiciaire et 70% de ses effectifs y seront consacrés. Afin d’assurer la sécurité de l’équipe nationale du Portugal, de prévenir d’éventuels débordements lors de rassemblements de supporters et le cas échéant, de rétablir l’ordre public, une force de circonstance de plus 80 gendarmes et inspecteurs basée à Colombier a été spécialement mise sur pied. Enfin, 25 policiers neuchâtelois rejoindront les rangs des forces mises sur pieds à l’échelon romand et national.

La mise sur pied d’un tel dispositif a nécessité la réorganisation partielle et temporaire des brigades. Il est prévu que le personnel policier ne prenne pas de vacances en juin. Les tâches non-urgentes, notamment administratives, seront ajournées et les postes de police de Couvet et St-Aubin seront temporairement fermés du 1er au 30 juin. Les personnes concernées peuvent s’adresser respectivement aux postes de Môtiers et Boudry. Ces mesures ne diminuent ni la présence policière sur le terrain, ni les prestations de sécurité à la population.

En ville de Neuchâtel, des « chasseurs d’allumettes » seront engagés dans un cadre préventif. Ce sont plus de 40 médiateurs volontaires qui se sont inscrits afin de participer à la prévention lors de l’EURO 2008. Par ailleurs, la Police de la ville de Neuchâtel garantit toutes ses prestations dans les domaines de la réception, du central et du guichet unique. Elle pourra compter sur 30 volontaires qui soutiendront ses effectifs dans le domaine de la circulation. Les mesures suivantes sont prévues afin d’assurer la sécurité et la fluidité des usagers des voies publiques et du lac durant toute la période du mois de juin:

- La fermeture à la circulation et au stationnement de la rue du Môle et l’ouverture au stationnement de la Rue du Musée dès le jeudi 29 mai à 22h00;

- Le trottoir Est de la rue du Môle reste naturellement accessible aux piétons;

- L’esplanade du Mt Blanc ainsi que la portion des rives du lac au Sud de l’Hôtel Beaux-Rivages seront fermées au public dès le jeudi 29 mai à 22h00;

- La fermeture quotidienne du trafic nocturne du Quai Philippe-Godet à la place Numa-Droz de 20h00 à 6h00 et la limitation de cet axe à 30 km/heure. La circulation des transports publics, l’accès des riverains et ayants droits ainsi que l’accès au parking de la place Pury sont néanmoins garantis. Une déviation sera organisée par le tunnel de Prébarreau, la rue de l’Ecluse, la rue des Bercles, rue des Terreaux, avenue du Premier-Mars et vice-versa. Selon l’évolution de la situation, l’axe de déviation peut être élargi;

- Les transports publics mettront en place un dispositif de circulation adapté aux circonstances pour des raisons évidentes de sécurité. Dans ce cadre, dès 20h00 ou 22h00 selon les cas, ils effectueront à l’Est un tourné sur route au giratoire Pourtalès, à l’ouest ils emprunteront la rue de la Promenade-Noire, le quai Godet, des navettes seront organisées entre la place Pury et la gare par le tunnel de Prébarreau, de plus amples informations seront données aux usagers par les TN;

- Du 26 mai au 4 juillet 2008, la navigation et l’accès à toute personnes ainsi qu’aux engins de plage seront interdits dans un secteur de 300 m au large des quais Osterwald et Philippe-Godet. Le secteur sera balisé par un cordon de bouées sphériques de couleur jaune.

Pour de plus amples information:
Pascal Luthi
Porte parole de la police neuchâteloise
+41 32 889 9500
RSS


publié par: Police cantonale neuchâteloise le 22.05.2008 à 13:46:00 h
Thème spécifique | IKAPOL | Services de sécurité privés | Acteurs | Corps de police | Police cantonale | Neuchâtel | {if FALSE} (0) Rétroliens {/if} Permalink

Eurofoot 2008 : restrictions de la circulation à certains passages frontière du Canton de Vaud

Dans le but d’harmoniser les mesures de sécurité au niveau intercantonal durant l’Eurofoot, le Conseil d’Etat a décidé d’interdire la circulation des autocars du 26 mai au 30 juin 2008 aux passages frontière de L’Auberson, Les Charbonnières, Le Brassus, et Crassier. Les cars pourront emprunter les autres accès vers le Canton de Vaud, soit Vallorbe - Le Creux, La Cure et Chavannes-de-Bogis.

Du 7 au 29 juin 2008, la Suisse organise, conjointement avec l’Autriche, le Championnat d’Europe de football, 3ème événement sportif mondial par son importance. Le Canton de Vaud s’attend à un flux important de spectateurs étrangers en transit vers les villes organisatrices. La présence de fauteurs de troubles, de personnes indésirables, voire de hooligans, est inéluctable. Pour parer à une éventuelle menace et afin d’harmoniser les mesures de sécurité au niveau intercantonal, le Corps des gardes-frontière effectuera un contrôle plus strict qu’à l’accoutumée du trafic routier de masse aux principaux passages frontière.

Afin de permettre ces contrôles, le Conseil d’Etat vaudois a décidé d’interdire, du 26 mai au 30 juin 2008, la circulation des autocars aux passages frontière de L’Auberson, Les Charbonnières, Le Brassus et Crassier. Une signalisation appropriée sera mise en place. Le trafic des autocars se fera normalement par les passages frontière de Vallorbe - Le Creux, La Cure et Chavannes-de-Bogis. Cette décision fera également l’objet d’une large information aux milieux intéressés. Le trafic individuel et celui des entreprises de transports réguliers ne sont pas soumis à cette mesure.

Bureau d’information et de communication de l’Etat de Vaud

Renseignements :
DSE, Mme Jacqueline de Quattro, Conseillère d’Etat, 021 316 45 00
Police cantonale, Jean-Christophe Sauterel, of presse, 021 644 80 22
ou 079 705 29 91 – {encode="presse.police@vd.ch" title="presse.police@vd.ch"}


publié par: Police cantonale vaudoise le 21.05.2008 à 09:29:00 h
Host City | Berne | Bâle | Genève | Zurich | Thème spécifique | Sécurité aux frontières | Sécurité routière | Acteurs | Corps de police | Police cantonale | Vaud | {if FALSE} (0) Rétroliens {/if} Permalink

Dispositif de sécurité neuchâtelois - invitation aux medias

Mesures de sécurité EURO 2008 à Neuchâtel

Nous avons le plaisir de vous convier à une conférence de presse sur les dispositifs de sécurité EURO 2008 à Neuchâtel. A cette occasion, nous présenterons avec l’ensemble de nos partenaires, les objectifs et les mesures de sécurité visant à garantir un déroulement pacifique et amical de cette fête du football.

Au programme:
- Lt col René Germanier, commandant de la gendarmerie neuchâteloise: Les objectifs, le partenariat, le dispositif romand et le dispositif cantonal;
- Cap Jean-Louis Francey, commandant de la police de la ville de Neuchâtel: Les mesures en ville de Neuchâtel;
- M. François Beljean, chef du Service des automobiles et de la navigation: Le dispositif lac;
- Lt Col Hedinger Victor, commandant Région VIII Jura-Neuchâtel du Corps des gardes-frontière: Les mesures aux frontières;
- M. Jean-Charles Zufferey, directeur Securitas SA, direction régionale de Neuchâtel: Mesures aux abords de l’Hôtel Beau-Rivage et du stade de la Maladière.

La conférence de presse se tiendra le jeudi 22 mai 2008 à 10h30 à l’école régionale d’aspirants de police (ERAP), rue de l’arsenal 2 à Colombier


publié par: Police cantonale neuchâteloise le 16.05.2008 à 08:31:00 h
Thème spécifique | IKAPOL | Acteurs | Corps de police | Police cantonale | Neuchâtel | {if FALSE} (0) Rétroliens {/if} Permalink

Sécurité EURO 2008: Recommandation de contacter les individus potentiellement violents

Le secteur Sécurité des pouvoirs publics UEFA EURO 2008 recommande aux membres de la Conférence des commandants des polices cantonales de Suisse (CCPCS) de rechercher le contact direct avec des individus potentiellement violents en vue de l’EURO 2008. À cette fin, Martin Jäggi, responsable de la direction du projet, a remis un document écrit au commandant comprenant des recommandations concrètes quant aux procédures à suivre.

En amont de la Coupe du monde de football 2006, la police allemande a effectué une série de « Gefährderansprachen », c’est-à-dire des visites à domicile chez des auteurs potentiels d’actes de violence, les abordant aussi sur leur lieu de travail ou au poste de police.  Durant ces contacts, ces personnes ont été confrontées au fait que la police les suspectait de pouvoir commettre un ou des délits durant le Mondial, les informant dès lors, qu’elles feraient l’objet d’une surveillance accrue et qu’elles devaient s’attendre à des conséquences en cas d’actes de violence. Les forces de police ainsi que les organisateurs avaient été et sont toujours d’avis que ces contacts avec des individus potentiellement violents s’étaient avérées utiles, que les efforts impliqués étaient raisonnables et tout à fait essentiels.

Au vu de ces arguments, le secteur Sécurité des pouvoirs publics UEFA EURO 2008 s’est également consacré à cette thématique et l’a jugée comme mesure de prévention prometteuse et utile pour éviter des actes de violence durant le futur Championnat d’Europe de football. Le secteur Sécurité sera également soutenu par le service d’analyse et de prévention qui, dans une circulaire du 12 mars 2008, a recommandé aux membres de la CCPCS de prévoir ce type de contacts avec des individus potentiellement violents en se fondant prioritairement sur le droit cantonal de la police.

Depuis, les dernières réserves du Préposé fédéral à la protection des données ont été balayées dans le cadre de discussions, et la manière précise de procéder a été arrêtée, démarche qui fait maintenant l’objet de la missive du secteur Sécurité à l’attention de la CCPCS. A ses yeux, il suffirait « d’attirer l’attention » des auteurs potentiels d’actes de violence par écrit aux délits qu’ils pourraient commettre. Dans certains cas – estimés entre 10 et 15% – un entretien en tête à tête semblerait particulièrement utile. Dans ces cas-là, une convocation écrite au poste de police concerné est envoyée. Si le destinataire ne donne pas suite à cette convocation, celle-ci sera répétée et complétée par la remarque indiquant que si le destinataire continue à garder le silence, d’autres moyens seront pris pour entrer en contact avec lui (p.ex. en lui rendant visite à domicile ou à son lieu de travail). Ce n’est que si cette deuxième convocation reste sans effet que la visite à domicile ou à son lieu de travail sera menée à bien.

Il revient aux cantons de trancher si de telles mesures sont à effectuer ou non. L’Allemagne songe à répéter ces visites à domicile en amont de l’EURO 2008, aussi pour assurer une meilleure sécurité en Suisse.

Pour tout renseignement supplémentaire:
Anita Panzer
Porte-parole secteur Sécurité de l’organisation du projet
Pouvoirs publics UEFA EURO 2008
079 303 99 82

Le Concept national de Sécurité en français à consulter sous: http://www.switzerland.com/Sicherheitskonzept
FAQ Sécurité: http://www.switzerland.com/files/?id=7585


publié par: Office fédéral de la police le 12.05.2008 à 11:33:00 h
Thème spécifique | Coopération internationale | Prévention | Acteurs | Conférence des commandants des polices cantonales de Suisse | Corps de police | Police cantonale | Organisation du projet Pouvoirs publics UEFA EURO 2008 | {if FALSE} (0) Rétroliens {/if} Permalink

Sécurité pendant l’EURO 2008: les spécialistes perfectionnent leurs connaissances

Les forces de sécurité suisses se préparent scrupuleusement à leur engagement pendant l’EURO 2008. Cette semaine, deux groupes de spécialistes complèteront leur formation. Le cours de Hitzkirch s’adresse aux agents de liaison chargés d’accompagner les spécialistes du hooliganisme venus des Etats participants et les équipes jouant en Suisse. Quant à celui de Bâle, il est destiné aux membres des équipes chargées de désamorcer les conflits dans les zones de supporters et pendant les projections publiques.

Près de 50 personnes participent en tout au cours organisé à Bâle, qui se terminera ce mercredi. Les participants viennent majoritairement de Bâle même, mais les polices cantonales de Zurich et de Lucerne sont également représentées. Pendant trois jours, ces personnes auront l’occasion de perfectionner leurs connaissances en matière de désamorçage des conflits, avec le soutien de spécialistes en communication et en gestion du stress. De plus, des spécialistes du hooliganisme fourniront des explications sur les rituels et le comportement des supporters de football. Lors des séquences d’entraînement, les participants s’exerceront à réagir concrètement à différents types de situations. L’objectif de ce cours est d’améliorer la capacité des forces de sécurité à désamorcer les conflits dans des situations où le risque de violence est élevé; les personnes ayant suivi le cours pourront également transmettre les connaissances acquises à leurs collègues.

Le désamorçage des conflits est l’une des trois étapes qui forment la philosophie dite des “3D” (Dialoguer, Désamorcer, Défendre), qui s’est imposée comme ligne de conduite pour les engagements de sécurité au niveau national et international.

Application de mécanismes de collaboration éprouvés
A Hitzkirch, ce sont 70 personnes qui se réunissent pour se préparer à leur tâche pendant l’EURO. Le groupe est constitué, d’une part, des chefs de délégations, qui seront chargés de l’accueil et de l’encadrement des spécialistes du hooliganisme venus des Etats participants pendant toute la durée du tournoi. Leur tâche est de veiller à ce que les délégations puissent s’organiser de façon à obtenir le plus d’informations possibles sur les supporters et leurs mouvements, et donc qu’elles contribuent le plus efficacement possible au travail des forces de sécurité.

D’autre part, le cours est aussi conçu pour aider les Team Security Liaison Officers (TSLO) à préparer leur engagement sur le terrain: leur tâche consistera à accompagner et à encadrer les équipes nationales afin de régler toutes les questions touchant à leur sécurité en collaboration avec l’ensemble des interlocuteurs concernés, en résolvant les problèmes concrets et en assurant la mobilité des équipes.

La ligne de conduite adoptée dans ce domaine s’appuie sur la “Convention européenne sur la violence et les débordements de spectateurs lors des manifestations sportives et notamment de matches de football”, ratifiée par la Suisse en 1990. Elle se base également sur un autre document qui a fait ses preuves, le “manuel contenant des recommandations pour la mise en place, à l’échelle internationale, d’une coopération policière et de mesures visant à prévenir et à maîtriser la violence et les troubles liés aux matches de football revêtant une dimension internationale “.

L’objectif du cours de Hitzkirch est de déterminer où les activités des différents partenaires se recoupent et de déterminer une marche à suivre concrète afin de préparer au mieux la collaboration dans ce domaine. C’est pourquoi les cours ne sont pas animés uniquement par des représentants des forces de sécurité des pouvoirs publics (corps de police des sites d’accueil, fedpol, Corps des gardes-frontière), mais également par des représentants d’entreprises de sécurité privées et d’Euro 2008 SA. Ces dernières assureront la sécurité notamment dans les stades, dans les quartiers des équipes et sur les terrains d’entraînement. En outre, une journée du cours est consacrée à une visite détaillée des principaux emplacements (stades, zones réservées aux supporters, sites de projection publique, etc.).

Pour info:
Anita Panzer
Porte-parole du Secteur sécurité de la Structure des pouvoirs publics UEFA EURO 2008
079 303 99 82

Titres de liens: Concept de sécurité national:
Liens: http://www.switzerland.com/files/?id=837

Titres de liens: FAQ sur la sécurité:
Liens: http://www.switzerland.com/files/?id=2786


publié par: Structure des pouvoirs publ. EURO 2008 le 14.04.2008 à 15:52:00 h
Thème spécifique | Formation et exercices | Acteurs | Corps de police | Police cantonale | {if FALSE} (0) Rétroliens {/if} Permalink

Exercices de police à la gare de Cornavin et en ville de Genève

Genève - Dans le cadre de sa formation continue et dans l’optique de l’EURO2008, la gendarmerie genevoise entreprendra, du lundi 21 au samedi 26 janvier 2008, une série d’exercices dans un train situé à la gare de Cornavin et dans des trams circulant entre la gare précitée et le stade de Genève.

Afin d’affiner sa formation continue et dans l’optique de l’EURO2008, la gendarmerie genevoise effectuera des exercices de sécurité publique dans un train spécialement mis à sa disposition par les CFF, à la gare de Cornavin, et dans des trams circulant entre la gare pré-citée et le stade de Genève, ceci du lundi 21 au samedi 26 janvier 2008, chaque jour de 14h30 à 19h00.

C’est en étroite collaboration avec les CFF, la gare de Cornavin et les TPG que ces exercices de gestion de foules vont être organisés.

Ces exercices aborderont principalement les problématiques du contrôle d’un train en gare de Cornavin, de la mise en place d’un dispositif de maintien de l’ordre en milieu ferroviaire, de l’identification et du contrôle de personnes et des fouilles et premières mesures de tri. La seconde partie exercera la conduite et l’encadrement de supporters différenciés en milieu urbain et jusque dans leur secteur attribué du stade et la gestion de la problématique spécifique liée aux transports publics.

Nous rendons attentif la population que si la première partie de l’exercice se déroulera uniquement en terrain fermé, l’encadrement de supporters dans les trams s’effectuera dans des conditions réelles, à savoir que les convois seront en trafic de ligne normal. Les plastrons jouant les fans sont des policiers.

Editeur: Police Cantonale de Genève


publié par: Office fédéral de la police le 21.01.2008 à 08:33:00 h
Host City | Genève | Thème spécifique | Formation et exercices | Acteurs | Corps de police | Police cantonale | Genève1 | {if FALSE} (0) Rétroliens {/if} Permalink

Lutte contre le hooliganisme : une base juridique pour des mesures permanentes

Poursuite des travaux Poursuite des travaux Berne - Le Conseil fédéral adopte un projet de disposition constitutionnell - Il importe de pouvoir prendre des mesures pour prévenir et maîtriser la violence lors des manifestations sportives en s’appuyant sur une base juridique suffisante et permanente. Le Conseil fédéral a donc adopté ce mercredi un message relatif à la création d’une disposition constitutionnelle. Toutefois, l’objectif premier est de fonder ces mesures sur un concordat intercantonal, ce qui signifie que le projet fédéral ne s’imposera que si les cantons ne s’entendent pas sur une solution concordataire.

Le 24 mars 2006, en approuvant une modification de la loi fédérale instituant des mesures visant au maintien de la sûreté intérieure (LMSI), le Parlement a donné aux autorités de nouveaux moyens pour lutter contre la violence lors des manifestations sportives. Cette révision de loi permet d’enregistrer les fauteurs de troubles dans une banque de données nationale (Hoogan), d’une part, et d’autre part de les éloigner des stades et de leurs abords par le biais d’interdictions de périmètre, d’interdictions de se rendre dans un pays donné, d’obligations de se présenter à la police et de gardes à vue de 24 h. Lors des délibérations parlementaires, une controverse s’est élevée quant à la constitutionnalité de trois de ces mesures (l’interdiction de périmètre, l’obligation de se présenter à la police et la garde à vue). Le Parlement a donc limité la durée de validité de ces mesures à la fin de 2009, tout en chargeant le Conseil fédéral de veiller à ce qu’elles puissent être reconduites au terme de ce délai sans solution de continuité.

Deux options
La base juridique nécessaire peut prendre la forme soit d’une nouvelle disposition constitutionnelle, soit d’un concordat intercantonal. Face à cette alternative, la Conférence des directrices et directeurs des départements cantonaux de justice et police (CCDJP) s’est prononcée au printemps 2007 pour le concordat. Un projet devrait être prêt en novembre ; il restera alors aux cantons à le ratifier. Cependant, le Conseil fédéral a préparé en parallèle une disposition constitutionnelle, pour le cas où les cantons ne réussiraient pas à mettre le concordat en vigueur à temps, c’est-à-dire pour le 1er janvier 2010.

Poursuite des travaux
Le projet de norme constitutionnelle envoyé en consultation au début de l’année par le Département fédéral de justice et police (DFJP) donnerait à la Confédération la compétence expresse de légiférer pour prévenir et maîtriser la violence lors des manifestations sportives. Inséré dans l’article consacré au sport (art. 68 Cst.), il constitue une base juridique claire et durable pour les mesures inscrites dans la LMSI. Le projet a été bien accueilli par les destinataires de la consultation. Dans l’ensemble, l’opinion prévaut que la base juridique nécessaire doit prendre la forme d’un concordat. La plupart des participants à la consultation ont cependant approuvé l’idée de poursuivre les travaux sur une norme constitutionnelle jusqu’à ce qu’il soit certain que le concordat entre en vigueur à temps.

Que l’on réalise l’option constitutionnelle ou l’option concordataire, il est nécessaire d’adapter la LMSI. Le Conseil fédéral soumet donc au Parlement, en parallèle, deux projets de modification de la loi, adaptés l’un à la nouvelle norme constitutionnelle et l’autre au futur concordat.


publié par: Office fédéral de la police le 29.08.2007 à 08:06:00 h
Thème spécifique | Supporters à risque | Acteurs | Conférence des directrices et directeurs des départements cantonaux de justice et police | Corps de police | Police cantonale | {if FALSE} (0) Rétroliens {/if} Permalink

Page 3 de 3 pages « Erste  <  1 2 3
Plus d'informations

Concept de sécurité national


FAQ «Sécurité»


«Secteur Sécurité EURO 2008»

Archives

Ici, vous trouverez toute l’actualité classée par thème:

Recherche libre

Archives du mois
Mai 2012

Ici, vous trouverez toute l’actualité classée par date.

S M T W T F S
    1 2 3 4 5
6 7 8 9 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19
20 21 22 23 24 25 26
27 28 29 30 31    
<   >