Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des spor
L’armée débute les travaux de démontage à Berne, Genève et ZurichLes premières formations qui ont fourni des prestations dans le cadre de l’EURO 2008 terminent leur cours de répétition de cette année demain vendredi. Avec la fin du tour préliminaire, les travaux de démontage et de reddition ont déjà débuté au sein des villes hôtes de Berne, Genève et Zurich. L’armée reste engagée dans la ville hôte de Bâle jusqu’à la demi-finale du 25 juin. Au moins 10000 militaires ont accompli du service ces dernières semaines dans le cadre de l’EURO 2008. 6600 étaient engagés au maximum de manière effective. Les autres ont accompli un cours de répétition normal. La fin des matchs de groupes coïncide également avec celle de la plupart des missions effectuées par l’armée au sein des villes hôtes de Berne, Genève et Zurich où les travaux de démontage ont débuté. Les premières formations terminent demain, vendredi, leur CR EURO. Des troupes sont engagées à Bâle ainsi que pour les travaux de démontage et pour assurer les missions encore en cours. Ces troupes ont débuté leur cours cette semaine. L’engagement à Bâle prend fin après la demi-finale du 25 juin et tous les travaux de démontage seront accomplis au sein des villes hôtes d’ici au 25 juin au plus tard conformément à la planification actuelle. Le commandant de l’engagement de sûreté subsidiaire, le divisionnaire Peter Stutz, qualifie de très professionnels les prestations et le comportement des militaires. Il est très satisfait du déroulement de l’engagement jusqu’à présent : « Nous avons pu fournir en tout temps la totalité des prestations exigées au sol et dans les airs. » Il a déclaré qu’aucun incident ne s’était produit sur le plan de la sécurité. L’atterrissage contrôlé d’un drone avec parachute dans la région d’Edlibach (ZG) suite à une avarie du moteur vendredi passé ne s’est pas produit dans le cadre de l’engagement EURO. Les prestations de l’armée ont été très appréciées par tous les partenaires. « L’EURO 08 n’aurait jamais pu être organisé dans notre pays sans l’armée » a dit Benedikt Weibel, délégué du Conseil fédéral pour l’EURO 2008. « Je remercie d’ores et déjà tous les militaires impliqués dans cet événement - leur engagement a rendu cette fête possible. » Le tragique accident de canot sur la Kander jette toutefois un voile sombre sur ce bilan positif. Quatre camarades y ont perdu la vie et un autre est toujours porté disparu. |
|
Vols d’entraînement des Forces aériennes au-dessus des stades de l’EURO 08A des fins d’entraînement, les Forces aériennes suisses survoleront les quatre stades de l’EURO 08 à Berne, Zurich, Bâle et Genève les 4 et 5 juin 2008. Ces vols servent à entraîner le maintien de la sûreté de l’espace aérien au-dessus des stades pendant les matches de l’EURO 08. Les vols d’entraînement planifiés à une altitude moyenne auront lieu aux dates et heures suivantes : le 4 juin entre 08h00 et 10h00 à Berne, entre 10h00 et 12h00 à Genève et entre 13h30 et 15h30 à Zurich ; le 5 juin entre 10h00 et 12h00 à Bâle et entre 14h00 et 16h00 à Bâle et à Genève. Ces vols d’entraînement sont très importants pour les pilotes dans le contexte de la sûreté de l’espace aérien par les Forces aériennes suisses pendant l’EURO 08. Comme en situation normale les villes ne sont pas survolées, les pilotes doivent s’habituer aux processus, aux aspects liés au temps, aux impressions visuelles et aux conditions particulières en effectuant ce petit nombre de vols d’entraînement. De plus, il s’agit d’entraîner les processus spécifiques dans des conditions réelles. Les Forces aériennes seront responsables d’assurer la sécurité de l’espace aérien pendant l’EURO 08. Normalement, les avions de combat à réaction qui se trouveront en vol et prêts à intervenir ne seront ni vus, ni entendus pendant les rencontres. Dans certains scénarios, il est possible que les avions de combat à réaction doivent voler bas. Ces vols d’entraînement sont donc nécessaires.
Contact: Jürg Nussbaum, Chef Communication des Forces aériennes, Tél. 031 324 15 50
|
|
EURO 2008 : coup d’envoi pour l’arméeBerne, 01.06.2008 - L’engagement de sûreté et d’appui de l’armée en faveur de l’UEFA EURO 2008 démarre ce lundi pour près de 10’000 militaires. Après leur entrée en service, ils recevront l’instruction axée sur l’engagement qui les formera en conséquence. L’engagement des premiers militaires au profit des villes hôtes de Bâle, Berne, Genève et Zurich a commencé au début du mois d’avril. Plus de 7000 jours de service ont déjà été accomplis, avant tout pour des travaux de mise en place. Le gros des militaires qui accompliront un engagement en faveur du Championnat d’Europe de football 2008 entrent en service ce lundi. Au cours des prochains jours, ils rafraîchiront leurs connaissances de base, puis seront formés à leurs tâches spécifiques dans le cadre de l’instruction axée sur l’engagement. Les mandats confiés à l’armée par la Confédération, les cantons et les villes hôtes peuvent être regroupés en trois catégories.
- Main-d’oeuvre : appui au niveau des travaux de mise en place et de démontage, appui en personnel et en matériel au profit de la police (tâches de protection, régulation du trafic, contrôles des véhicules), renforcement du Corps des gardes-frontières, aide au commandement et appui logistique (service sanitaire).
Selon l’arrêté fédéral, l’armée peut mettre sur pied 15’000 militaires au maximum pour remplir ses mandats. Le service d’appui sera assuré du 2 au 28 juin. Etant donné que la durée totale de l’engagement dépasse la durée ordinaire d’un cours de répétition (trois semaines), une relève partielle de la troupe est nécessaire. Celle-ci aura lieu entre le 16 et le 22 juin. Jusqu’à 13’000 militaires seront en service pendant cette semaine et au maximum 10’000 pendant les autres semaines du championnat. L’application des règles d’engagement et de comportement fait également partie de l’instruction axée sur l’engagement qui se déroulera ces prochains jours. Celles-ci ont été adaptées à chaque mission d’entente avec les mandants civils. Elles prescrivent notamment si la garde des ouvrages civils doit être effectuée avec des armes chargées ou non chargées. Compte tenu de la nature des mandats qui incombent à l’armée et également pour promouvoir une image pacifique pendant cette fête du football, la majeure partie des militaires - environ 75% - pourront accomplir leur engagement non armés. Les militaires qui seront armés pendant leur service seront également équipés d’un spray irritant. Cette mesure offre une plus grande marge de manoeuvre pour réagir de façon adaptée à la situation. L’introduction de cet appareil à l’échelle de l’armée est prévue pour 2010. L’armée n’assurera aucun service d’ordre. Cette tâche revient à la police. Dans la mesure du possible, les contacts directs de la troupe avec les fans de football seront évités. En ce qui concerne les services de garde auprès de la troupe, les directives du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS) seront appliquées. Pour les ouvrages et les infrastructures utilisés par l’armée, il revient au commandant militaire compétent de décider du type de garde, à savoir si celle-ci doit être effectuée avec une arme chargée ou non chargée. Comme pour tous les engagements subsidiaires de l’armée, pendant la durée de l’UEFA EURO 2008, la responsabilité de l’engagement incombe aux autorités civiles, tandis que l’armée est responsable de la conduite. Le commandant de l’engagement de sûreté subsidiaire est le divisionnaire Peter Stutz, chef de l’Etat-major de conduite de l’armée. Le gros de la troupe engagée appartient à la formation d’engagement sol sous le commandement du divisionnaire Eugen Hofmeister, commandant de la région territoriale 2. La formation d’engagement air est sous le commandement du divisionnaire Markus Gygax, chef engagement des Forces aériennes. Dix bataillons et groupes du domaine de l’aide au commandement (radar, liaisons par ondes dirigées, transmission et exploration), trois bataillons d’infanterie et deux bataillons de logistique sont mis sur pied. A cela s’ajoutent des détachements des domaines du Service sanitaire, des transports, de la circulation, de la protection NBC, de la Sécurité militaire et des conducteurs de chiens, différents états-majors militaires ainsi que des moyens de reconnaissance et de transport aériens. L’armée fournit ses prestations au sein du réseau national de sécurité et collabore étroitement avec les organes de sécurité civils. Les états-majors de liaisons territoriaux cantonaux sont les interlocuteurs des autorités civiles dans les villes hôtes. Si, de par son ampleur, l’engagement UEFA EURO 2008 est le plus important des engagements confiés à l’armée pour la période en question, il n’est pas le seul. D’autres engagements en service d’appui tels que « AMBA CENTRO » (protection de représentations diplomatiques), « LITHOS » (soutien du Corps des gardes-frontière pour la protection de la frontière nationale), « TIGER » et « FOX » (sécurité de la navigation aérienne) continuent d’être assurés sans changement. L’armée garde en outre en réserve, comme elle le fait tout au long de l’année, des moyens d’aide en cas de catastrophes afin de pouvoir, le cas échéant, maîtriser de tels événements.
Renseignements:
Editeur:
|
|
EURO 08: trafic aérien restreint pendant les matchs de football dans la zone des stades concernésBerne, 16.04.2008 - Le Conseil fédéral a décidé mercredi de restreindre le trafic aérien civil dans la zone des stades lors du déroulement des matchs de football de l’EURO 08 en Suisse, pour des considérations de sécurité. Les vols du trafic de ligne et de charter à partir et à destination des aéroports de Bâle, Berne, Genève et Zurich devraient cependant avoir lieu dans le cadre prévu. Le Conseil fédéral a décidé de restreindre le trafic aérien civil en Suisse pendant les jours de matchs de l’EURO 08. Ces restrictions entrent en vigueur deux heures avant le début de chaque match et le restent pendant six heures. La détermination des espaces aériens concernés s’effectue en fonction des dangers concrets. En cas d’absence de signe de danger particulier, les restrictions s’étendent sur un rayon de 12 milles nautiques (environ 22 km) à partir du centre des stades et jusqu’à une altitude de 10’000 pieds au-dessus du niveau de la mer (environ 3000 m), à l’exception de Genève, où la limite supérieure d’altitude de l’espace aérien a été fixée localement à 11’500 pieds (3’500 m). Le DDPS peut étendre le rayon de la zone de restriction à 25 milles nautiques (environ 45 km) autour des stades de football concernés s’il estime qu’il existe une situation de risque critique. Le rayon de la zone de restriction a été fixé à 25 milles nautiques pour le match d’ouverture du 7 juin 2008 à Bâle en raison de son grand intérêt médiatique. Les autorités compétentes des Etats voisins ont manifesté leur intention de prendre des mesures correspondantes dans la zone placée sous leur souveraineté. Les restrictions à la navigation aérienne ne signifient pas que les vols sont interdits de façon générale dans les zones concernées. Selon l’article 12 de l’ordonnance sur la sauvegarde de la souveraineté sur l’espace aérien (OSS; RS 748.111.1) le commandement des Forces aériennes peut autoriser des vols dans les zones concernées et assortir le cas échéant l’autorisation de conditions. En l’absence de dangers particuliers, il est prévu d’autoriser globalement les vols de ligne et de charter à partir et à destination des aéroports de Bâle, Berne, Genève et Zurich ainsi que les vols de sauvetage. Cette procédure devrait être modifiée en cas de changement de la situation concernant les risques.
Renseignements:
|
|
Sécurité aérienne: Traité signé entre la Suisse et l’Autriche concernant la collaborationBerne, 15.04.2008 - Le conseiller fédéral Samuel Schmid, chef du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS), et l’ambassadeur d’Autriche à Berne, M. Hans Peter Manz, ont signé mardi au Palais fédéral un traité concernant la collaboration dans le domaine de la sécurité de l’espace aérien. Les Chambres fédérales avaient donné leur approbation au traité. Le traité permet une collaboration transfrontalière entre la Suisse et l’Autriche dans le domaine de la sécurité de l’espace aérien contre des menaces non militaires par la voie des airs. Son élément central est un large échange mutuel d’informations en particulier sur la situation aérienne générale. L’accord sauvegarde la souveraineté des deux Etats. Tout particulièrement dans la perspective du Championnat d’Europe de football EURO 08 de juin prochain en Autriche et en Suisse, il permet une étroite collaboration dans le domaine de la sécurité dans l’espace aérien. Cependant, à la différence des accords conclus avec les autres Etats voisins, aucun engagement transfrontalier de police aérienne n’est prévu. Afin de pouvoir mieux combattre les attentats terroristes semblables à ceux du 11 septembre 2001 aux Etats-Unis, la Suisse s’efforce de conclure avec les Etats environnants des accords facilitant une étroite coopération dans la lutte contre les attaques terroristes commises avec des aéronefs civils. De tels accords ont déjà été conclus avec la France, l’Italie et l’Allemagne.
Renseignements:
Editeur:
|
|
EURO 08: les préparatifs sanitaires sont pratiquement terminésBerne - Le 8 avril 2008, une séance technique du Service sanitaire coordonné (SSC) a eu lieu à Soleure. Plus de 160 personnes ont participé à cette séance. Elles ont été informées de l’état actuel des préparatifs et des mesures à prendre dans le domaine de la prévention non policière des dangers lors de l’EURO 08. Plus de 160 spécialistes des cantons, des hôpitaux pour cas aigus, des organisations privées et de l’armée ainsi que des organes fédéraux ont pris part à la séance technique du SSC dans le but de s’informer de l’état des préparatifs et des mesures à prendre dans le domaine de la prévention non policière des dangers lors de l’EURO 08. Les cadres supérieurs et les experts techniques suisses et étrangers ont transmis aux participants, par le biais d’exposés, d’importantes informations et des principes concernant leur propre domaine d’activité. La manifestation a eu pour objectif de démontrer aux participants l’utilisation et la durabilité de concepts et de mesures qui vont, à l’échelon de la Confédération et en ce moment, au-delà du cadre de l’EURO 08 et qui sont déjà réalisés en partie à l’échelon du canton. Il s’agit en particulier:
- du concept d’hospitalisation de l’EURO 08 en Suisse
Dans le cadre de l’EURO 08, les concepts sanitaires des villes hôtes de Bâle et de Zurich ont en outre été présentés ainsi que le concept sanitaire du canton de Berne et le service sanitaire dans le domaine Public Viewing à l’exemple de la ville de Berne. Les exposés des conférenciers venus d’Autriche et d’Allemagne touchant à la planification de la mise en alerte des hôpitaux et des soins médicaux précliniques ont constitué les moments forts de la séance. Le mandataire du Conseil fédéral pour le SSC, Dr. méd. Gianpiero A. Lupi, a présenté ses attentes concernant la mission du groupe de coordination sanitaire (SANKO) dans le cadre de l’UEFA EURO 08. La collaboration avec le SANKO et au sein de ce dernier pourra être testée, pour la première fois et lors d’un engagement en temps réel, dans le cadre de l’UEFA EURO 08. Grâce à la collaboration de nombreux spécialistes issus de certains cantons et d’organes fédéraux et sous l’égide du Bureau du SSC, on est parvenu à réaliser des mesures notamment dans le domaine de la décontamination NBC de personnes qui exerceront également leurs effets durables au-delà de l’UEFA EURO 08 et qui auront comblé une lacune qui existe depuis un certain temps déjà. Le mandataire du Conseil fédéral pour le SSC est convaincu de pouvoir contribuer à la réussite de l’EURO 08 avec ces mesures et grâce au raccordement à l’échelle nationale de tous les hôpitaux pour cas aigus au système d’intervention et d’information (SII-SCC).
Renseignements:
Editeur:
|
|
Euro 08: le conseiller fédéral Samuel Schmid prendra part à la 3e conférence des Etats riverainsBerne, 28.03.2008 - Le conseiller fédéral Samuel Schmid, chef du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS), prendra part, lundi prochain à Vienne, à la 3e conférence des Etats riverains, des Etats de transit et des Etats participants sur le thème de la sécurité pendant l’EURO 2008. Au centre de la conférence: la collaboration entre les polices pendant l’Euro 08, le soutien de l’étranger en matière de personnel et l’échange transfrontalier d’informations. C’est le ministre autrichien de l’intérieur, Günther Platter, qui est l’hôte de cette conférence. Outre la Suisse, l’Allemagne y sera également représentée à l’échelon ministériel par son ministre de l’intérieur Wolfgang Schäuble. Le conseiller fédéral Samuel Schmid sera accompagné par le président de l’Association suisse de football, M. Ralph Zloczower. Le chef de projet “Sécurité” de la Structure des pouvoirs publics pour l’UEFA EURO 2008, Martin Jäggi, informera les participants à la conférence de l’état d’avancement des travaux en Suisse. Pour que les habitants, les spectateurs et les visiteurs des deux pays hôtes du championnat, l’Autriche et la Suisse, se sentent en sécurité, un important concept de sécurité a été élaboré, principalement basé sur la prévention et la coopération. La coopération internationale est un des piliers importants de ce concept. La première conférence des Etats riverains, des Etats de transit et des Etats participants a eu lieu en décembre 2006, à Vienne, la deuxième en décembre 2007, à Zurich.
Note pour les rédactions:
Renseignements:
Editeur:
|
|
La République fédérale d’Allemagne et la République française apportent le soutienLe Conseil fédéral a approuvé la demande du groupe de travail “Engagements intercantonaux de police lors d’événements exceptionnels” (GIP) de la Conférence des directrices et directeurs des départements cantonaux de justice et police (CCDJP). Pendant l’UEFA EURO 2008, les forces de police suisses seront soutenues par des forces de l’ordre de la République fédérale d’Allemagne et de la République française. Le financement est assuré par la réserve de crédit de 10 millions de francs prévue à cet effet. Lors de sa séance du 7 mars 2008, le Conseil fédéral a approuvé la demande de la CCDJP pour un soutien, pendant l’EURO 2008, du service d’ordre par des forces de police étrangères. Les besoins supplémentaires s’élèvent à 5’250 jours de service au maximum, dont 4’500 pour des forces de police de la République fédérale d’Allemagne dans les villes hôtes de Bâle et de Zurich, et 750 pour des policiers de France à Genève. Pendant l’UEFA EURO 2008, l’ensemble de nos effectifs de police seront engagés sur tout le du territoire suisse et ils seront de ce fait épuisés. En raison des tâches supplémentaires qui devront être assumées pendant la durée du Championnat d’Europe de football, la police suisse sera renforcée par des forces de service d’ordre de la République fédérale d’Allemagne et de la République française. Lors du tirage au sort des groupes, la Suisse ne s’est pas vue attribuée des matchs comportant de hauts risques. Toutefois, les équipes qui joueront en Suisse laissent prévoir un très grand nombre de visiteurs dans les villes hôtes et sur les sites de projections publiques. A cela s’ajoute le fait qu’en plus de l’équipe nationale suisse, sept équipes de football étrangères s’installeront en Suisse pendant le championnat. Un soutien de la police suisse par des forces de police étrangères a déjà été envisagé lors de l’élaboration du message en été 2005, raison pour laquelle le Parlement, en été 2006, a autorisé un crédit de réserve de 10 millions de francs. Ce crédit fait partie du budget total de la Confédération pour l’EURO 2008, qui s’élève à 82,5 millions de francs.
Pour contact:
|
|
Audit sur la sécurité du professeur Otto Adang, en amont de l’EURO 2008Macolin, 19.02.2008 - En matière de préparatifs sécuritaires en amont de l’EURO 2008, les sites d’accueil sont sur la bonne voie et dans les temps. Tel est le constat du professeur Otto Adang, membre de l’Académie de police néerlandaise, après avoir effectué un audit sur la sécurité des quatre sites d’accueil de Genève, Bâle, Berne et Zurich. Selon lui, les directives du manuel de l’UE sur les matches de football internationaux ont d’ores et déjà été très bien suivies. Le professeur Otto Adang, spécialiste néerlandais de recherche comportementale et membre de l’Académie de police néerlandaise, est également coordinateur des «EU Peer Review Teams» en matière de coopération policière lors de matches de football internationaux. En compagnie d’une équipe d’officiers de police de haut rang originaires de différents pays, il a examiné et évalué les dispositifs de sécurité pris par les quatre sites d’accueil entre août et décembre 2007, en préalable à l’EURO 2008, à savoir :
le 22 août 2007 à Genève lors du match Suisse - Pays-Bas
L’équipe de spécialistes a attesté que les forces de sécurité des sites d’accueil étaient bien préparées et avaient mis en place les dispositifs adéquats en matière de sécurité. Par ailleurs, diverses missions constituaient d’excellents exemples de mise en oeuvre des recommandations du manuel de l’UE, écrit encore le Professeur Adang dans son rapport d’enquête, à commencer par le comportement des officiers de police : aimables mais décidés et clairement axés sur les visiteurs. Le recours aux « spotters « (les spécialistes de la scène des hooligans) et leurs connaissances ont également été évalués très positivement. Le professeur Adang a aussi relevé que la collaboration avec les médias s’était déroulée en faveur des deux parties, la police comme la population ayant profité des informations fournies. La coopération avec des organismes non policiers comme les clubs de football a elle aussi donné lieu à des compliments. Le rapport entre la présence d’agents de police et les risques effectifs encourus a été qualifié de relatif par le Professeur Adang et son équipe qui ont en outre estimé judicieuse la mise en place d’un « Football Information Point » destiné à l’échange international d’informations. En prélude à l’EURO 2008, les «Peer Review Teams» ont également décelé plusieurs aspects auxquels les forces de sécurité devront encore vouer une attention particulière, notamment :
- à la formation et à la mise en oeuvre de la stratégie des 3D (dialoguer - désamorcer - défendre): toutes les forces de sécurité impliquées doivent connaître cette formule et savoir l’appliquer de façon uniforme ;
Ces prochaines semaines, les sites d’accueil reviendront sur ces aspects dans leurs programmes d’engagement et de formation. Les « Peer Review Teams » ont été instaurées par l’Union européenne pour évaluer les engagements importants des forces de police par des officiers de police internationaux de haut rang. Non pas en aval de telles interventions, mais en temps réel. Dans chacun des cas, le commettant est toujours le corps de police responsable de l’engagement, l’audit reposant sur une démarche volontaire. C’est également l’unité hôte qui détermine sur quels aspects l’examen devra porter. Le manuel de l’UE sur la coopération policière internationale lors de matches de football internationaux constitue le fondement de toutes les activités des « Peer Review Teams », notamment les deux chapitres sur l’évaluation des risques et sur la tactique policière lors d’interventions des services de l’ordre pendant des matches de football internationaux.
Renseignements:
Editeur:
|
|
Autriche et Suisse: visa commun pour les Championnats d’Europe de football 2008Berne - Pendant toute la durée des Championnats d’Europe de football 2008, il sera possible d’obtenir un “visa EURO 2008” valable pour entrer aussi bien en Suisse qu’en Autriche. Afin de rendre service aux personnes qui souhaitent assister à des rencontres durant l’EURO 2008, les ministères autrichiens des affaires étrangères et de l’intérieur et l’autorité suisse compétente en matière migratoire fournissent dès aujourd’hui sur leurs sites Internet de précieux renseignements sur les conditions d’entrée dans leurs pays respectifs durant les Championnats d’Europe de football 2008. Pendant toute la durée des Championnats d’Europe de football 2008, il sera possible d’obtenir un “visa EURO 2008” valable pour entrer aussi bien en Suisse qu’en Autriche. Afin de rendre service aux personnes qui souhaitent assister à des rencontres durant l’EURO 2008, les ministères autrichiens des affaires étrangères et de l’intérieur et l’autorité suisse compétente en matière migratoire fournissent dès aujourd’hui sur leurs sites Internet de précieux renseignements sur les conditions d’entrée dans leurs pays respectifs durant les Championnats d’Europe de football 2008. L’EURO 2008 se déroulera en Autriche et en Suisse du 7 au 29 juin 2008. Cet événement sportif devrait attirer plus de 5 millions de spectateurs. Alors que nombre d’entre eux voudront assister aux rencontres comme spectateurs dans les stades, d’autres suivront les matchs en direct sur des écrans géants installés à leur intention dans les zones réservées aux supporters. En appliquant une procédure de visas efficace et axée sur le service, les autorités des deux pays ont pris toutes les mesures nécessaires pour simplifier l’entrée et le séjour des voyageurs en provenance du monde entier. Une procédure d’entrée simplifiée sera mise en œuvre pendant toute la durée de l’EURO 2008. Les autorités compétentes des représentations autrichiennes à l’étranger sont habilitées à délivrer des « visas Euro 2008 », porteurs de la mention « Euro 08 », dont la validité s’étendra au-delà de l’espace Schengen et qui conféreront à leur titulaire le droit d’entrer également en Suisse ainsi que dans la Principauté de Liechtenstein.
Le “visa Euro 2008”
Dans de nombreux pays où elle n’a pas de représentation, un autre Etat Schengen se chargera d’établir les visas. Les ambassades de ces pays partenaires ne pourront toutefois octroyer que des visas Schengen et non des « visas Euro 2008 ». Pour entrer en Suisse, un visa suisse devra également être sollicité. Des renseignements sur le visa pour la Suisse et les conditions d’entrée en Suisse sont disponibles sur le site Internet de l’Office fédéral des migrations (http://www.odm.admin.ch). Les personnes qui déposent une demande de visa auprès d’une représentation suisse pour assister à des rencontres de l’EURO 2008 en Suisse et en Autriche voudront bien s’adresser aux autorités autrichiennes. Vu l’afflux prévisible de demandes de visas, il est recommandé de déposer votre demande de visa suffisamment tôt, c’est-à-dire au plus tard quatre semaines avant votre départ. La seule possession d’un billet d’entrée pour une rencontre de l’EURO 2008 ne saurait garantir de droit à l’obtention d’un visa.
Qui a besoin d’un visa?
Les titulaires d’un titre de séjour délivré par un Etat membre de Schengen n’ont pas besoin de visa pour assister à l’EURO 2008. Un visa suisse suffira pour assister aux rencontres de l’EURO 2008 disputées en Suisse. Les titulaires d’une autorisation de séjour en Suisse n’ont pas besoin de visa pour assister à une rencontre de l’Euro 2008 en Suisse en cas de transit par l’Autriche pour se rendre en Suisse (5 jours au maximum). Tout ressortissant d’Etats tiers vivant en Suisse aura néanmoins besoin d’un visa - même en tant que titulaire d’une autorisation de séjour en Suisse - s’il souhaite ne quitter la Suisse que pour suivre un match de l’Euro 2008 en Autriche, puis retourner en Suisse. Editeur: VBS, Office fédéral des migrations - VBS, Office fédéral du sport |
|
Formation des forces de sécurité pour l’EURO 2008Berne - Le premier cours central pour les forces de sécurité dans la perspective de l’EURO 2008 a lieu du 12 au 16 no-vembre à l’Ecole intercantonale de police de Hitzkirch (EIPH). Deux autres cours en allemand et un en français seront organisés ultérieurement. Cette formation sera suivie au total par 260 participants issus des cadres moyens et supérieurs des forces d’intervention, appelés à assumer une fonction de conduite dans le cadre de l’EURO 2008. Leur objectif: assurer un déroulement agréable et convivial de la grandesse du football européen en juin prochain. Le premier cours central pour les forces de sécurité dans la perspective de l’EURO 2008 a lieu du 12 au 16 novembre à l’Ecole intercantonale de police de Hitzkirch (EIPH). Deux autres cours en allemand et un en français seront organisés ultérieurement. Cette formation sera suivie au total par 260 participants issus des cadres moyens et supérieurs des forces d’intervention, appelés à assumer une fonction de conduite dans le cadre de l’EURO 2008. Leur objectif: assurer un déroulement agréable et convivial de la grand-messe du football européen en juin prochain. Les participantes et participants au cours sont issus de corps de police de toute la Suisse, de la Landespolizei Liechtenstein, de l’Office fédéral de la police, de la police des chemins de fer et du Corps des gardes-frontières, mais aussi du consortium des services de sécurité privés pour l’EURO 2008, PriSec-E08. L’objectif du cours «EURO 2008: évaluation des dangers encourus lors d’un engagement policier» est que les participants soient en mesure d’évaluer correctement les risques dans le cadre d’une manifestation de grande ampleur comme l’EURO 2008 pour les aborder et les maîtriser avec les moyens d’intervention adéquats. A cet effet, ils pourront assister à des exposés sur la problématique du hooliganisme, notamment à partir de l’approche préventive spécifique qu’est le «fancoaching». Il sera également question des premières expériences réalisées au moyen du système d’information national HOOGAN. Des policiers allemands viendront aussi parler de leurs expériences à l’occasion de la Coupe du monde de football 2006. Enfin, sur un plan pratique, la collaboration avec les services de sécurité privés sera exercée.
Coopération internationale
Sécurité et confort des participants et des spectateurs
L’engagement des services de sécurité privés durant l’EURO 2008 doit se faire selon des principes uniformes dans toute la Suisse; c’est dans cet objectif que Securitas AG a constitué avec Protectas SA le consortium PriSec-E08. Urs Alig, responsable du projet, a expliqué qu’il est essentiel que, dans le cadre de l’EURO 2008, les prestataires privés puissent travailler en étroite collaboration avec les pouvoirs publics. Il se dit donc satisfait que cette formation ait pu être organisée en commun à Hitzkirch.
Une étape primordiale: le tirage au sort du tour final
Ecole intercantonale de police de Hitzkirch
Editeur: Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports
|
|
Deuxième table ronde contre la violence dans le sportBerne - A l’invitation du conseiller fédéral Samuel Schmid, chef du Département fédéral de la défense, de la protection de la population et des sports (DDPS), des représentants de Swiss Olympic, des fédérations, des associations et des ligues de sport, de la Confédération et des cantons, se sont retrouvés à Berne pour une deuxième table ronde consacrée à la lutte contre la violence dans le sport. A cette occasion, les résultats des champs d’actions décidés en janvier dernier ont été discutés et approuvés. Le conseiller fédéral Samuel Schmid a tiré des conclusions positives des travaux entrepris jusqu’à présent. Il a, en particulier, salué le regroupement des divers partenaires et l’élaboration commune d’un vaste plan de mesures, qui inclut à la fois la prévention et la répression et qui doit peu à peu être mis en oeuvre. « Nous ne sommes pas encore là où nous devons être », a souligné le conseiller fédéral Samuel Schmid. A cet égard, les représentants des institutions impliquées ont confirmé leurs objectifs pour plus de sécurité dans le cadre des manifestations sportives. La rencontre d’aujourd’hui fait suite à la dernière table ronde du 29 janvier 2007, à l’occasion de laquelle la « Déclaration du sport suisse pour la lutte contre la violence dans le sport » a été approuvée. Cette déclaration définit les domaines qui doivent être traités, ce qui a permis à la Commission de sécurité de Swiss Olympic, en collaboration avec d’autres spécialistes du sport et de la sécurité, d’élaborer un plan d’action détaillé. Quelques mesures ont pu être réalisées immédiatement, les autres devraient suivre à court et à moyen termes. La planification et la concrétisation des mesures relèvent de la compétence de chaque organisation qui participe aux actions. Le prochain examen périodique des résultats est prévu début décembre 2007. Marc-André Giger, CEO de Swiss Olympic, précise: «La sécurité des manifestations sportives nous concerne tous. En se regroupant pour ce projet, tous les partenaires concernés se retrouvent à bord pour un long terme. »
Eléments clés
Mise en application de la LMSI I (loi instituant des mesures visant au maintien de la sûreté intérieure)
fait qu’à échéance de la validité, fin 2009, la poursuite inchangée du concept de mesures fixé dans le cadre de la LMSI doit être garantie par une base légale précise et permanente.
Interdiction de stade et sécurité
Formation et perfectionnement
Supporters
Levée de l’anonymat et contrôles d’accès
Abus d’alcool
Les participants à la table ronde de la Confédération et des cantons, de Swiss Olympic ainsi que des associations, ligues et fédérations de sport, se sont engagés à assumer leurs responsabilités et à mettre en oeuvre et contrôler les mesures qui ont été définies.
Editeur: Office fédéral du sport OFSPO et Swiss Olympic
|
|
